(b) Net changes in the reserves and fund balances of the United Nations International Drug Control Programme during 2012-2013 and future commitments against them are summarized below: |
Ь) Ниже приводится сводная информация о чистом изменении резервов и остатков средств Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в 2012 - 2013 годах и о будущих финансовых обязательствах, принятых в счет этих средств. |
Demand for service from more traditional sources of business, such as the United Nations International Drug Control Programme and associated United Nations organizations based in Vienna, almost tripled during the year. |
Спрос на услуги со стороны более традиционных источников заказов, таких, как Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и связанные с нею организации системы Организации Объединенных Наций, базирующиеся в Вене, за год вырос почти в три раза. |
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) was cited as an example of a United Nations entity whose operations were mostly financed by voluntary contributions. |
При этом был приведен пример Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) как одного из органов Организации Объединенных Наций, деятельность которого финансируется в основном за счет добровольных взносов. |
(c) More States should contribute substantial voluntary financial and other resources to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme according to their means; |
с) необходимо, чтобы большее число государств, исходя из своих возможностей, добровольно вносили существенные финансовые и иные ресурсы в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками; |
Appreciates the efforts to date of the United Nations International Drug Control Programme in ensuring technical support to the Member States currently using the System; |
З. с удовлетворением отмечает предпри-нятые Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над нарко-тиками усилия по обеспечению технической под-держки государствам - членам, использующим в настоящее время эту Систему; |
Member States should ensure compliance with their obligations under the 1988 Convention to report to the International Narcotics Control Board and should also ensure full cooperation with the Board. |
Государствам - членам следует обеспечить выполнение своих обязательств в соответствии с Конвенцией 1988 года в отношении представления докладов Международному комитету по контролю над наркотиками, а также следует обеспечить полное сотрудничество с Комитетом. |
Requests the United Nations International Drug Control Programme to facilitate this by presenting substantive, concise and timely briefings and, when appropriate, reports to all Member States; |
просит Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками содействовать этому посредством орга-низации предметных, кратких и оперативных бри-фингов и направления, когда это необходимо, док-ладов всем государствам - членам; |
A delegation stressed the importance of ongoing coordination of United Nations activities, and that the coordination framework should include the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
Одна делегация подчеркнула важное значение текущей координации деятельности Организации Объединенных Наций, а также то, что в процессе координации должно участвовать Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) continues to lead the United Nations system in supporting government efforts to combat the scourge of illegal drug abuse. |
Ведущую роль в рамках деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию правительствам поддержки в их усилиях по борьбе с острейшей проблемой злоупотребления незаконными наркотиками продолжает играть Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП). |
The Human Resources Management Section will continue to develop and plan for human resource requirements of the United Nations Office at Vienna and the United Nations International Drug Control Programme. |
Секция управления людскими ресурсами будет и далее выявлять потребности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в людских ресурсах и осуществлять соответствующее планирование. |
Noting that the International Narcotics Control Board, in its report for 2006, highlighted, inter alia, the illegal distribution of internationally controlled licit substances via the Internet, |
отмечая, что в своем докладе за 2006 год Международный комитет по контролю над наркотиками обратил особое внимание, в частности, на проблему незаконного распространения через Интернет контролируемых на международном уровне веществ законного происхождения, |
In 2006 the income of the Drug Control Programme Fund from general-purpose funds was $14.6 million and in 2007 it further declined to $14.2 million. |
В 2006 году поступления по линии средств на общие цели в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками составили 14,6 млн. долл. США, а в 2007 году сократились уже до 14,2 млн. долл. США. |
Urges the International Narcotics Control Board to publish, including electronically, information on restrictions in national jurisdictions applicable to travellers under medical treatment with internationally controlled drugs. |
настоятельно призывает Международный комитет по контролю над наркотиками опубликовывать, в том числе в электронной форме, информацию о предусмотренных во внутренних правовых системах ограничениях, применяемых в отношении путешествующих лиц, которые проходят лечение с использованием средств, находящихся под международным контролем |
We reaffirm the importance we attach to the role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in providing coordination and effective leadership for all United Nations drug-control activities, and we are glad to acknowledge its achievements. |
Мы подтверждаем важность, которую мы придаем роли Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками (ЮНДКП) в обеспечении координации и эффективного руководства всей деятельностью Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками, мы с удовольствием сообщаем об этих достижениях. |
His delegation reaffirmed the vital role of the International Narcotics Control Board as the treaty body for international drug-control conventions, and was concerned about the increasing tendency of certain States to express biased views on the policies of other States. |
Иранская делегация подтверждает жизненно важную роль Международного комитета по контролю над наркотиками как договорного органа, предусмотренного международными конвенциями по контролю над наркотиками, и выражает обеспокоенность по поводу все активнее проявляемой некоторыми государствами тенденции к тому, чтобы предвзято высказываться о политике других государств. |
The overall conclusions of both WHO and the International Narcotics Control Board on the availability of opioid analgesics at the country level indicated that there was no shortage of licitly produced opioid analgesic raw material worldwide. |
Общие выводы как ВОЗ, так и Международного комитета по контролю над наркотиками применительно к доступности опиоидных анальгетиков на страновом уровне указывают на отсутствие дефицита легального сырья для производства опиоидных анальгетиков в мире. |
Emphasizes the need to maintain the capacity of the International Narcotics Control Board, including through the provision of appropriate means by the Secretary-General and adequate technical support by the United Nations International Drug Control Programme; |
подчеркивает необходимость поддержания потенциала Международного комитета по контролю над наркотиками, в том числе путем предоставления Генеральным секретарем соответствующих средств и оказания Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами надлежащей технической поддержки; |
United Nations Office at Vienna, United Nations International Drug Control Programme, Centre for International Crime Prevention, International Narcotics Control Board, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Центр по международному предупреждению преступности, Международный комитет по контролю над наркотиками, Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД |
Requests the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board to continue to develop their information systems in such a way as to enable them to complement each other most effectively; |
З. просит Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Международный комитет по контролю над наркотиками продолжать совершенствовать свои информационные системы таким образом, чтобы они могли дополнять друг друга наиболее эффективным образом; |
(b) In operative paragraph 4, the words "the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security" were replaced with the words "the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security"; |
Ь) в пункте 4 постановляющей части слова "многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности" были заменены словами "деятельности многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности"; |
Appreciation was expressed for the rigorous work done through the United Nations International Drug Control Programme in combating drugs and for intergovernmental cooperation to combat trafficking. |
Была выражена признательность в связи с энергичной работой, проводимой через посредство Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в деле борьбы с наркотиками, и в связи с межправительственным сотрудничеством в деле борьбы с их оборотом. |
the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic and the United Nations International Drug Control Programme 3 |
Сотрудничество в области контроля над наркотиками между Зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике и Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками |
Requests the United Nations International Drug Control Programme to provide data to Member States by electronic means, using the standards set by the National Drug Control System on estimates and assessments and the addresses of competent authorities; |
просит Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками предоставлять государствам - членам данные в электронной форме с использованием стандартов, установленных в рамках Системы национального контроля над наркотиками в отно-шении исчислений, оценок и адресов компетентных органов; |
Cooperating agencies should include the United Nations International Drug Control Programme, UNICEF, the Inter-American Drug Abuse Control Commission and the Inter-American Children's Institute; |
В число сотрудничающих учреждений должны входить Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ЮНИСЕФ, Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Межамериканский детский институт; |
Encourages the Executive Director to further strengthen the information strategy of the United Nations International Drug Control Programme along the lines suggested by the High-level Expert Group to review the United Nations International Drug Control Programme and to strengthen the United Nations Machinery for Drug Control; |
призывает Директора-исполнителя допол-нительно укрепить информационную стратегию Прог-раммы Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками в соответствии с предложениями Группы экспертов высокого уровня, учрежденный для обзора Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и укрепления механизма Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками; |