Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
As a transit country given its geographical location, Algeria was also committed to implementing the three United Nations conventions on drug control. Являясь страной транзита в силу своего географического положения, Алжир также преисполнен готовности выполнять положения трех конвенций Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками.
The principle of equal security for all must be the basis on which conventional arms control measures are taken. Основой для принятия мер по контролю над обычными вооружениями должен служить принцип равной безопасности для всех.
The Regional Centre has focused its activities on the control of small arms and light weapons and security sector reform. В своей деятельности Региональный центр уделял особое внимание контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями и реформированию сектора безопасности.
It is important to move from one-dimensional approaches to arms control, disarmament and non-proliferation to more holistic approaches. Необходимо перейти от использования однопланового подхода к контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению к более всеобъемлющим подходам.
There is close co-operation between New Zealand and Pacific neighbours on efforts to reduce and control the small arms trade. Между Новой Зеландией и тихоокеанскими соседями осуществляется тесное взаимодействие в плане усилий по сокращению торговли стрелковым оружием и контролю над ней.
Of course, we also have the WHO Global Strategy and an agreed Action Plan on the prevention and control of NCDs. Разумеется, у нас также имеется Глобальная стратегия ВОЗ и утвержденный план действий по профилактике НИЗ и контролю над ними.
Conversations between the engineering and arms control communities must continue to ensure that any proposed solutions are simple, cost-effective and fit for purpose. Конструкторам и специалистам по контролю над вооружениями необходимо продолжать обсуждение этого вопроса для обеспечения того, чтобы любые предлагаемые решения были простыми, рентабельными и отвечали поставленной цели.
China had participated actively in all relevant international non-proliferation activities and had put in place a complete legislative and regulatory framework of export control. Китай, являющийся активным участником всех соответствующих международных мероприятий в области нераспространения, ввел в действие комплекс законодательных и административных мер по контролю над экспортом.
In all our work on conventional arms control, the international community is aided by the involvement of civil society. Нашей деятельности по контролю над обычными вооружениями на международном уровне во всех ее сферах способствует своим активным участием гражданское общество.
The Group has been meeting since 1998 in an effort to strengthen international cooperation and to promote concrete practical disarmament and arms control projects. Группа проводит встречи с 1998 года в целях укрепления международного сотрудничества и содействия принятию конкретных практических мер в области разоружения и осуществлению проектов по контролю над вооружениями.
We also provide support to SADC in defining priorities on small arms control in the context of the AU Commission's regional meetings. Мы также оказываем поддержку САДК при определении приоритетов по контролю над стрелковым оружием в контексте региональных совещаний Комиссии АС.
Fourthly, we need a step-by-step approach to advancing arms control negotiations in the field of conventional weapons. В-четвертых, нам необходим поэтапный подход к продвижению вперед переговоров по контролю над вооружениями в области обычного оружия.
Germany joined that initiative, in line with its strong commitment to arms control and disarmament. Германия присоединилась к этой инициативе, руководствуясь своей твердой приверженностью контролю над вооружением и разоружению.
His gave a comprehensive overview of the types of lessons that can be learned from examining existing arms control agreements. Он произвел всеобъемлющий обзор типов уроков, которые могут быть извлечены из изучения существующих соглашений по контролю над вооружениями.
The EU recalls the continued existence of major deployed and accumulated arsenals that are not covered by official disarmament and arms control treaties. ЕС напоминает о сохраняющихся крупных развернутых и накопленных арсеналах, которые не охватываются официальными договорами по разоружению и контролю над вооружениями.
Montenegro has fully committed itself to implementing all international legal instruments fostering disarmament and arms control. Черногория всемерно привержена соблюдению и выполнению всех международно-правовых инструментов, способствующих разоружению и контролю над вооружениями.
This is at least partly the result of specific arms control measures undertaken by Member States. Это, по меньшей мере отчасти, объясняется тем, что государства-члены приняли конкретные меры по контролю над вооружениями.
The joint port control unit in the port of Dakar has been trained and equipped and is operational. Сотрудники совместного подразделения по контролю над портами в порту Дакара прошли подготовку и получили соответствующее оборудование; это подразделение уже функционирует.
In Cape Verde, joint port control units will be set up at three ports in the near future. В Кабо-Верде совместные подразделения по контролю над портами будут созданы в трех портах в ближайшем будущем.
It applies a responsible, binding arms sale control policy that fully respects the commitments made at the regional and international levels. Она придерживается ответственного и жесткого подхода к контролю над торговлей оружием и строго выполняет свои международные и региональные обязательства.
Germany is dedicated to confidence-building and conventional arms control measures at the regional level. Германия привержена делу укрепления доверия и принятия мер по контролю над обычными вооружениями на региональном уровне.
It is concerned about a possible further weakening of disarmament and arms control treaties and agreements concerning the European area. Он испытывает озабоченность в связи с возможным дальнейшим ослаблением договоров и соглашений по разоружению и контролю над вооружениями, касающихся европейского региона.
Thus, an effective verification mechanism is an important element of any non-proliferation, arms control and disarmament agreement. Таким образом, эффективный механизм проверки является важным элементом всякого соглашения по нераспространению, контролю над вооружениями и разоружению.
The Mine Ban Convention marked a fundamental shift in the international community's approach to arms control. Конвенция о запрещении мин символизировала собой фундаментальный сдвиг в подходе международного сообщества к контролю над вооружениями.
They also resolved to address the needs of landmine victims - a first in any arms control treaty. Они также решили удовлетворять нужды жертв наземных мин - впервые в рамках какого бы то ни было договора по контролю над вооружениями.