Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
Qatar has established the National Counter-Terrorism Committee as well as the National Arms Control Committee, which is the body responsible for studying draft international instruments on prohibition of weapons, reviewing related legislation and representing Qatar abroad. В Катаре создан Национальный комитет по борьбе с терроризмом и Национальный комитет по контролю над вооружениями, который отвечает за изучение проектов международных документов о запрещении различных видов оружия, за анализ соответствующего законодательства и за представление Катара за рубежом.
The second trend is the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces, including the national police force, the National Drug Control Directorate, and the armed forces and their various elite corps. Второе достижение состоит в непрерывном процессе очищения рядов и повышения квалификации всего персонала сил правопорядка и национальной безопасности: национальной полиции, Национального управления по контролю над наркотиками, вооруженных сил страны и их отдельных специальных подразделений.
Requests the Secretary-General to provide the necessary resources to the International Narcotics Control Board to enable it to continue its work effectively under Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism; просит Генерального секретаря предоставить Международному комитету по контролю над наркотиками необходимые ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно продолжать свою работу в рамках операции «Пурпур», операции «Топаз» и проекта «Призма»;
Crime Prevention and Criminal Justice Division, Statistics Division, United Nations International Drug Control Programme, United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию, Статистический отдел, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами, Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия
Recalling also that, in its resolution 45/1, it encouraged the United Nations International Drug Control Programme to work with other United Nations entities to play a role in promoting awareness of HIV/AIDS, напоминая также, что в своей резолюции 45/1 она призвала Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками сотрудничать с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и вносить свой вклад в обеспечение осведомленности о ВИЧ/СПИДе,
Several speakers welcomed the introduction by UNODC of a cost-sharing ratio, ensuring that the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund would each bear an appropriate and proportionate share of common general-purpose costs. Ряд выступавших приветствовали внедрение ЮНОДК коэффициента совместного покрытия расходов, что обеспечивает, чтобы Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию покрывали соответствующую и соразмерную долю расходов общего назначения.
The budget for the United Nations International Drug Control Programme is approved by the Commission on Narcotics Drugs and the budget for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme is approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Бюджет Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками утверждается Комиссией по наркотическим средствам, а бюджет Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия - Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
To ensure that project proposals developed by the United Nations International Drug Control Programme and its fund-raising policy take into account both the direct and applicable indirect costs of projects, including the financial burden on the support budget; е) обеспечить, чтобы в предложениях по проектам, разрабатываемых Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, и ее политике мобилизации средств учитывались как прямые, так и соответствующие косвенные издержки проектов, включая финансовое давление на бюджет вспомогательных расходов;
Commends the United Nations International Drug Control Programme on its success to date in developing the national database system and on its responsiveness to the requirements of Member States in developing the system; выражает благодарность Программе Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками за достигнутые успехи в создании системы национальных баз данных и за ее готовность учитывать требования государств - членов в отношении разработки этой системы;
(b) Coordinating activities with other relevant units of the United Nations International Drug Control Programme and with the Global Programme against Money-Laundering and utilizing their existing expertise, for preventing and combating terrorism; Ь) координация деятельности с другими соответствующими подразделениями Программы Организации Объединенных Наций по международ-ному контролю над наркотиками и с Глобальной программой борьбы с отмыванием денег в области предупреждения терроризма и борьбы с ним и использование в этих целях имеющихся у них специальных знаний и опыта;
For information on the implementation of the resolution, see the report of the International Narcotics Control Board on the implementation of article 12 of the Информацию об осуществлении резолюции см. в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками о выполнении статьи 12 Конвенции
Appreciates the cooperation of the Economic Cooperation Organization with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat in jointly organizing the regional seminar on the fight against supranational organized crime; высоко ценит сотрудничество Организации экономического сотрудничества с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата в деле совместной организации регионального семинара по борьбе с транснациональной организованной преступностью;
Urges the United Nations International Drug Control Programme to continue the reform undertaken to date, based on Commission resolution 44/16 and the recommendations contained in the reports of the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit; настоятельно призывает Программу Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками продолжать начатую реформу, основанную на резолюции 44/16 Комиссии и рекомендациях, содержащихся в док-ладах Управления служб внутреннего надзора, Комиссии ревизоров и Объединенной инспекцион-ной группы,
Noting that contributions to the United Nations International Drug Control Programme have hitherto been made by a limited number of States, and that the future of the Programme depends on the retention of existing donors and an enhanced donor base, отмечая, что до настоящего момента взносы в Программу Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками делались ограниченным числом государств и что будущее Программы зависит от сохранения существующих доноров и расширения базы доноров,
(b) To ensure standardization in international practices, the International Narcotics Control Board should be invited to convene an international workshop to review the pre-export notification system, in particular information exchange mechanisms and procedures; Ь) для обеспечения стандартизации международной практики следует предложить Международному комитету по контролю над наркотиками созвать международный практикум для обзора системы предварительных уведомлений об экспорте, в частности механизмов и процедур обмена информацией;
Trainings for the Parliament's Security and Defence Commission were organized by UNOCI, in collaboration with the Geneva Centre of Democratic Control of Armed Forces and the German Friedrich Ebert Stiftung, in December 2013 and April 2014 Учебных мероприятия для парламентской Комиссии по вопросам обороны и безопасности были организованы ОООНКИ в сотрудничестве с Женевским центром по демократическому контролю над вооруженными силами и немецким Фондом Фридриха Эберта в декабре 2013 года и в апреле 2014 года
Acknowledging the progress made by African States in the implementation of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012) and the mechanism for its implementation, follow-up and evaluation, подтверждая прогресс, достигнутый африканскими государствами в осуществлении Пересмотренного плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (2007-2012 годы) и применении механизма его осуществления, принятия последующих мер и оценки,
(e) The International Narcotics Control Board planned to launch a task force focusing on the gathering and sharing of operational intelligence on new psychoactive substances, modelled on its Precursors Task Force mechanism. (The task force has since been launched.) ё) Международный комитет по контролю над наркотиками планирует создать целевую группу для сбора оперативной информации о новых психоактивных веществах и обмена ею по аналогии с его механизмом в рамках целевой группы по прекурсорам. (На настоящий момент такая целевая группа создана.)
Calling attention to the assessment of the International Narcotics Control Board in its report for 2004 according to which low consumption of opioid analgesics for the treatment of moderate to severe pain, especially in developing countries, continued to be a matter of great concern to the Board, обращая внимание на заключение Международного комитета по контролю над наркотиками в его докладе за 2004 год, согласно которому он по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что объем потребления опиоидных анальгетиков для снятия умеренной и сильной боли, особенно в развивающихся странах, остается весьма низким,
(c) They have enjoyed a working relationship with the United Nations International Drug Control Programme (that is, by participating in the implementation of a project or other activity funded by the United Nations International Drug Control Programme). с) они поддерживают рабочие взаимоотношения с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (т.е. принимают участие в осуществлении финансируемых Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами проектов или другой деятельности).
Notes the establishment of the Centre for International Crime Prevention, and also notes that the Centre, together with the United Nations International Drug Control Programme, will form the new Office for Drug Control and Crime Prevention; принимает к сведению создание Центра по предупреждению международной преступности, а также тот факт, что Центр и Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, образуют новое Управление по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности;
Welcomes the efforts of the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat to enhance the synergies between the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, in conformity with the reform proposals of the Secretary-General; приветствует деятельность Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата, направленную на объединение усилий Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и Центра по предупреждению международной преступности в соответствии с предложениями Генерального секретаря в отношении реформы;
Encourages Member States, as appropriate, to implement the recommendations contained in the special report of the International Narcotics Control Board entitled Report of the International Narcotics Control Board on the Availability of Internationally Controlled Drugs: Ensuring Adequate Access for Medical and Scientific Purposes; призывает государства-члены, в надлежащих случаях, выполнять рекомендации, содержащиеся в специальном докладе Международного комитета по контролю над наркотиками, озаглавленном "Доклад Международного комитета по контролю над наркотиками о наличии психоактивных веществ, находящихся под международным контролем: обеспечение надлежащего доступа для медицинских и научных целей";
(e) United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) global study of illegal drug markets, will examine illegal drug markets by conducting research in 20 cities around the world. ё) в "Глобальном исследовании Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) незаконных рынков наркотических средств" будет рассмотрено положение на рынках сбыта наркотиков на основе проведения исследования в 20 городах мира.
(a) Improved capacity of the International Narcotics Control Board to monitor and report on the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances at all stages, including the production and manufacture, international trade and domestic distribution of those substances. а) Укрепление способности Международного комитета по контролю над наркотиками контролировать законный оборот наркотиков и психотропных веществ на всех уровнях, включая производство, международную торговлю и внутреннее распространение этих веществ, и представлять соответствующие доклады.