Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
The table below shows that the bulk of extrabudgetary resources are from UNHCR, UNRWA, the United Nations International Drug Control Programme, UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). Из нижеследующей таблицы видно, что значительная часть внебюджетных ресурсов приходится на УВКБ, БАПОР, Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ЮНЕП и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
Invites the United Nations International Drug Control Programme to increase its cooperation with United Nations agencies working in the field of development in implementing alternative development programmes; предлагает Программе Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над нар-котиками расширить сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций, которые зани-маются вопросами развития, в области осуществления программ альтернативного развития;
The United Nations Drug Control Programme, UNEP, WFP, UNIDO and the United Nations Secretariat have developed, or are in the process of finalizing databases of non-governmental organizations relevant to their work. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ЮНЕП, МПП, ЮНИДО и Секретариат Организации Объединенных Наций либо уже разработали, либо находятся в процессе завершения разработки баз данных неправительственных организаций, связанных с их работой.
In its resolution 3/5, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested the Secretary-General to ensure continued coordination of the activities of the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). В своей резолюции 3/5 Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию просила Генерального секретаря обеспечить постоянную координацию мероприятий Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП).
Statement by the representative of the Secretariat on the draft resolution entitled "Securing assured and predictable voluntary funding for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme", submitted in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the Economic and Social Council Заявление представителя Секретариата в отношении проекта резолюции, озаглавленного "Обеспечение гарантированного и прогнозируемого добровольного финансирования для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками", представленное в соответствии с правилом 28 правил процедуры Экономического и Социального Совета
23-25 March 1996 (Lisbon, Portugal) - International conference on "Drugs: dependence and interdependence," organized by the United Nations International Drug Control Programme (UNIDCP); 23-25 марта 1996 года (Лиссабон, Португалия) - Международная конференция "Наркотические средства: зависимость и взаимозависимость", организованная совместно с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками ЮНДКП.
The Council commended the increased cooperation between the Centre, UNDP and the United Nations Office for Project Services and welcomed the close cooperation between the Centre and the United Nations International Drug Control Programme. Совет с удовлетворением отметил расширение сотрудничества между Центром, ПРООН и Управлением по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций и приветствовал тесное сотрудничество между Центром и Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
Continued attention will be given to strengthening the programme's operational capacity and to achieving maximum synergy in its actions with other relevant actors, in particular the United Nations International Drug Control Programme, the United Nations Development Programme and other bodies of the United Nations system. Будет по-прежнему уделяться внимание укреплению оперативного потенциала программы и обеспечению максимальной согласованности ее деятельности с действиями других соответствующих участников, таких, в частности, как Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Программа развития Организации Объединенных Наций и другие органы системы Организации Объединенных Наций.
Requests the United Nations International Drug Control Programme to strengthen its evaluation capacity, as proposed by the High-level Expert Group, so as to focus more on the medium-and long-term impact of projects rather than on the completion of the project process. просит Программу Организации Объединен-ных Наций по международному контролю над нарко-тиками укрепить свой потенциал в области оценки, как это предлагается Группой экспертов высокого уровня, с тем чтобы уделять больше внимания среднесрочным и долгосрочным последствиям проектов, а не завер-шению процесса осуществления проектов.
The budget of UNDCP comprises two separate and complementary parts: the regular budget approved by the General Assembly; and the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, approved by the Commission. Бюджет ЮНДКП состоит из двух самостоятельных и дополняющих друг друга частей: регулярного бюджета, утверждаемого Генеральной Ассамблеей, и Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, утверждаемого Комиссией по наркотическим средствам.
The bilateral negotiations have ceased; we are not participating in the deliberations of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security and do not see the Group as promoting mutual trust and security in the region. Прекращены двусторонние переговоры, мы не принимаем участия в дискуссиях в рамках многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и вопросам региональной безопасности и не видим, чтобы деятельность Группы содействовала укреплению взаимного доверия и безопасности в регионе.
Note: Under-Secretary-General; Division for Operations and Analysis; Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs; National Programme Officer; principal level; other level; and local level. Примечаниё: Заместитель Генерального секретаря; Отдел операция и анализа; Отдел договорных вопросов и поддержки органов по контролю над наркотиками; национальный сотрудник по программам; местный разряд; обычный разряд; и высший разряд.
Stressing the importance of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention in the provision of technical assistance to States, upon request, in combating transnational organized crime, подчеркивая важную роль Центра по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в оказании государствам по их просьбам технической помощи в борьбе с транснациональной организованной преступностью,
In recognition of the complementary roles and opportunities for new joint-programming initiatives, UNV signed memoranda of understanding with the United Nations Centre for Human Settlements and with the United Nations International Drug Control Programme. Признавая взаимодополняемость ролей и возможности для новых инициатив в области совместного программирования, ДООН подписали меморандумы о понимании с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
Commends the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat for its work in promoting the ratification of the Convention and the Protocols thereto; З. выражает признательность Центру по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата за его работу по содействию ратификации Конвенции и протоколов к ней;
Following the adoption of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention, UNODC and the Commission of the African Union elaborated a joint project aimed at building the capacity of the Commission and the regional economic communities to implement the Plan of Action. Из этой суммы 14,4 млн. долл. США пойдет на осуществление крупномасштабного проекта по борьбе с коррупцией в Нигерии. ЮНОДК оказало содействие Экономическому сообществу западноафриканских государств в разработке регионального плана действий по контролю над наркотиками в Западной Африке.
The most significant increases were in the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations Compensation Commission, the United Nations Environment Programme, the Executive Office of the Secretary-General, OIOS, and the Office for Drug Control and Crime Prevention. Наиболее значительное увеличение наблюдалось в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций, в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Канцелярии Генерального секретаря, Управлении служб внутреннего надзора и Управлении по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
When the United Nations Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention merged into the United Nations Office on Drugs and Crime in August 2003, the Human Security Branch under the Division for Operations was created. Когда в августе 2003 года Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и Центр по международному предупреждению преступности объединились в Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в Отделе операций был создан Сектор по безопасности человека.
Role of the Office for Drug Control and Crime Prevention and the Centre for International Crime Prevention in the implementation of the international conventions and protocols relating to terrorism and in providing technical assistance Роль Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Центра по международному предупреждению преступности в осуществлении международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и в оказании технической помощи
The Department has established a regular channel of consultation with the Office for Drug Control and Crime Prevention on the implementation of a public information and communications strategy leading to the Tenth United Nations Congress on Crime Prevention and Treatment of Offenders. Департамент наладил регулярный канал консультаций с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности по вопросу осуществления стратегии в области общественной информации и коммуникации в связи с проведением десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.
She therefore welcomed the convening of a conference in Tashkent in October 2000 on enhancing security and stability in central Asia, co-hosted by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP). Поэтому она приветствует созыв в Ташкенте в октябре 2000 года конференции по мерам повышения безопасности и стабильности в Центральной Азии, организованной совместно Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП).
His delegation expressed its appreciation to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) for providing training and technical cooperation to judicial, prosecutorial and law-enforcement personnel of Member States and encouraged it to further intensify its legal and technical assistance programme. Непал выражает свою признательность Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) в связи с ее деятельностью по подготовке кадров и оказанию технической помощи сотрудникам судебных органов, органов прокуратуры и поддержания общественного порядка государств-членов и призывает ее активизировать программу оказания судебной и технической помощи.
The Prime Minister of New Zealand welcomed participants to the conference and the Minister for Disarmament and Arms Control attended sessions, spoke about New Zealand's role in the New Agenda, and chaired a discussion of nuclear free zones. Участников Конференции приветствовал премьер-министр Новой Зеландии, а министр по делам разоружения и контролю над вооружениями, посещал заседания, рассказывал о роли Новой Зеландии в контексте "новой повестки дня" и возглавлял дискуссию по зонам, свободным от ядерного оружия.
Both require close interaction between the organs of the OSCE and those of the United Nations, in particular the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention in Vienna. Оба они требуют тесного взаимодействия органов ОБСЕ с органами Организации Объединенных Наций, в особенности с базирующимся в Вене Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should adopt a higher profile and interact more fully with other United Nations agencies and other actors to ensure that drug-related issues were effectively integrated into development programmes. Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) следует добиться повышения своего авторитета и более тесно взаимодействовать с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и другими сторонами в целях обеспечения эффективного включения связанных с наркотиками вопросов в программы развития.