Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
Concrete measures for arms control at the regional and subregional levels should follow a cooperative and comprehensive approach to security. Конкретные меры по контролю над вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях должны осуществляться на основе совместного и всеобъемлющего подхода к вопросам безопасности.
Mexico considers that conventional arms control plays a fundamental role in the maintenance of regional, subregional and international peace and security. Мексика отводит исключительно важную роль контролю над обычными вооружениями в интересах поддержания международного мира и безопасности на региональном, субрегиональном и международном уровнях.
Confidence-building creates an atmosphere conducive to negotiations on arms control and disarmament. Укрепление доверия создает благоприятную атмосферу для переговоров по контролю над вооружениями и разоружению.
Arms control activities based on the bilateral agreements in 2006 Мероприятия по контролю над вооружениями, проведенные на основе двусторонних соглашений в 2006 году
There was a brief discussion regarding pursuit of a new, distinct convention focused on mercury control. Вкратце был обсужден вопрос о разработке новой, самостоятельной конвенции, посвященной контролю над ртутью.
The importance of involving industry in drug control was also recognized by the Commission. Комиссия признала также важность вовлечения промышленных кругов в деятельность по контролю над наркотиками.
Under the Plan, assistance was also provided to States in implementing drug control treaties. В соответствии с Планом государствам оказывается также помощь в осуществлении договоров по контролю над наркотиками.
Bahrain had taken a number of drug control measures in cooperation with regional States and was a party to the relevant international conventions. Бахрейн принял ряд мер по контролю над наркотическими средствами в сотрудничестве с государствами региона и является участником соответствующих международных конвенций.
International arms control efforts need to be comprehensive and include all aspects of arms and military technology. Международные усилия по контролю над вооружениями должны быть всеобъемлющими и включать все аспекты оружия и военной технологии.
The unit coordinated, monitored and advised member States in their implementation of provisions of the drug control action plan. Эта группа осуществляет координацию, контроль и консультирование государств-членов по вопросам осуществления положений плана действий по контролю над наркотиками.
The commitment of the Maldives to arms control, disarmament and international peace and security remains unwavering. Приверженность Мальдивских Островов контролю над вооружениями, разоружению и международному миру и безопасности остается неизменной.
The agenda was agreed and included an OSCE presentation on arms control and preliminary discussion on the appointment of military attaches. Была согласована повестка дня, которая включала сообщение ОБСЕ по контролю над вооружениями и предварительные обсуждения по вопросу о назначении военных атташе.
Needless to say, the promotion of arms control and disarmament should not be limited to the area of nuclear weapons. Разумеется, что содействие контролю над вооружениями и разоружению не должно ограничиваться ядерным оружием.
The formation and implementation of the regional arms control and disarmament regimes represent an effective mechanism in strengthening security. Выработка и внедрение региональных режимов по контролю над вооружениями и разоружением представляет собой эффективный механизм укрепления безопасности.
Owing to observance of strict control over expenditures, there were unspent resources of $16,400 under this heading. Благодаря строгому контролю над расходами по данному разделу осталась неизрасходованной сумма в размере 16400 долл. США.
This necessitates the adoption of a different approach to conventional arms control. Это диктует необходимость принятия иного подхода к контролю над обычным вооружением.
Any regional approach to arms control and disarmament has to consider the conditions and characteristics peculiar to the region. При любом региональном подходе к контролю над вооружениями и разоружению необходимо учитывать присущие региону условия и характеристики.
Requests are also made for coordination of drug control assistance by geographical areas. Кроме того, поступают просьбы о координации помощи по контролю над наркотиками от регионов.
Transparency permeates and should permeate all arms control and disarmament negotiations. Транспарентность пронизывает и должна пронизывать все переговоры по контролю над вооружениями и разоружению.
All nations have a natural interest in nuclear arms control. Естественный интерес к контролю над ядерными вооружениями питают все страны.
It is a unique and invaluable instrument for the promotion of international peace and security through negotiated arms control and disarmament agreements. Она является уникальным и бесценным инструментом утверждения международного мира и безопасности посредством заключаемых на основе переговоров соглашений по контролю над вооружениями и разоружению.
Pakistan suggests that the CD should establish an ad hoc committee on conventional arms control and disarmament. Пакистан полагает, что КР следует учредить специальный комитет по контролю над вооружениями и разоружению в обычной сфере.
We need to continue to highlight the importance of disarmament and arms control initiatives in conflict prevention. Нам необходимо и далее подчеркивать значение разоружения и инициатив по контролю над вооружениями в контексте предотвращения конфликтов.
Complementing this, with the support of the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, a project for small arms control will be implemented. В дополнение к этому при поддержке Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению будет осуществлен проект по контролю над стрелковым оружием.
In the area of multilateral non-proliferation and arms control treaties, two basic precedents are relevant. В сфере многосторонних договоров по нераспространению и контролю над вооружениями имеют значение два основных прецедента.