Interaction between the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs has, in a major way, been enhanced following the establishment of the Office for Drug Control and Crime Prevention, which has exploited the synergies between the two programmes. |
Взаимодействие между Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссией по наркотическим средствам в значительной степени активизировалось после создания Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, которое опирается на объединенные усилия обеих программ. |
Her delegation appreciated the cooperation between the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and fully supported the establishment of the new Office for Drug Control and Crime Prevention in Vienna. |
Ее делегация высоко оценивает сотрудничество между Комиссией по наркотическим средствам и Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию и целиком поддерживает создание нового Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности в Вене. |
The Special Rapporteur initiated the necessary direct contacts with the Office of Legal Affairs of the United Nations in New York and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, based in Vienna. |
Специальным докладчиком были налажены необходимые прямые контакты с Управлением Организации Объединенных Наций по правовым вопросам в Нью-Йорке и Сектором по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Вене. |
The present addendum has been prepared by the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, in response to General Assembly resolution 56/186 of 21 December 2001. |
Настоящее добавление было подготовлено Центром по международному предупреждению преступности Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в ответ на резолюцию 56/186 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года. |
As noted by the Legal Counsel, the Terrorism Prevention Branch of the Office for Drug Control and Crime Prevention engages in research activities on terrorism and carries out other important work to promote international cooperation in this field. |
Как отмечал Юрисконсульт, сектор по предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности проводит исследовательскую работу по проблеме терроризма и другую важную деятельность в целях поощрения международного сотрудничества в этой области. |
Requests the United Nations International Drug Control Programme to provide assistance, within available voluntary resources, in the implementation of the ACCORD plan of action and report thereon to the Commission on Narcotic Drugs at its annual sessions. |
просит Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками в рамках имеющихся добровольных взносов оказывать помощь осуществлению плана действий АККОРД и представлять Комиссии по наркотическим средствам доклады по этому вопросу на ее ежегодных сессиях. |
The Conference was held in Milan, Italy, and was jointly organized with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and UNICRI, under the auspices of the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior of Italy. |
Конференция была проведена в Милане, Италия, и организована совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и ЮНИКРИ под эгидой Министерства юстиции и Министерства внутренних дел Италии. |
The Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention indicated that it was developing, at the request of Member States, a project proposal which included various workshops and expert meetings. |
Центр по международному предупреждению преступности Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности указал на то, что по просьбе государств-членов он разрабатывает проект, включающий проведение различных семинаров и совещаний экспертов. |
UNOPS is also becoming an implementation partner, with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, for projects in Colombia, the Czech Republic, Lebanon, Nigeria, the Philippines, Poland and South Africa. |
ЮНОПС также начинает сотрудничать с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в осуществлении проектов в Колумбии, Ливане, Нигерии, Польше, Филиппинах, Чешской Республике и Южной Африке. |
Aware of the progress made in the regulation and monitoring of shipments of controlled chemicals, resulting from cooperation between the competent national and regional authorities of a number of States and the assistance of the International Narcotics Control Board, |
осознавая прогресс, достигнутый в регулировании и мониторинге поставок контролируемых химических веществ в результате сотрудничества между компетентными национальными и региональными органами ряда государств и благодаря содействию со стороны Международного комитета по контролю над наркотиками, |
Encouraging States to detect the use of trade channels for illicit consignments at all stages of movement and promoting the use of advice and technical expertise provided by the Customs Co-operation Council and the United Nations International Drug Control Programme |
Поощрение выявления государствами использования торговых каналов для незаконной перевозки грузов на всех ее этапах и содействие использованию консультаций и технической помощи со стороны Совета таможенного сотрудничества и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками |
Taking into account that the efficient and effective planning of the operational activities of the United Nations International Drug Control Programme is closely linked to the availability of an adequate and stable general-purpose funds balance, |
принимая во внимание, что эффективное плани-рование оперативной деятельности Программы Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками тесно связано с наличием достаточного и стабильного сальдо средств общего назначения, |
The programme of work of the Centre is drawn up and executed in close coordination with the programme of work of the United Nations International Drug Control Programme under the overall framework of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
Программа работы Центра разрабатывается и осуществляется на основе тесной координации с программой работы Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в рамках Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
The Tajik Drug Control Agency was established on 1 June 1999 by the President of Tajikistan as a follow-up to the signing of a protocol between the President and the Executive Director of the Office in April 1999. |
Агентство по контролю над наркотиками Таджикистана было создано Президентом 1 июня 1999 года после подписания в апреле 1999 года протокола между Президентом Таджикистана и Директором-исполнителем Управления. |
Stressing the importance of the initiative of the European Union involving the launching of an early-warning mechanism, and welcoming its willingness to share experiences with Member States and with the United Nations International Drug Control Programme, |
подчеркивая важное значение инициативы Европейского союза, направленной на создание механизма раннего оповещения, и приветствуя его готовность поделиться опытом с государствами-членами и с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, |
At its 1148th and 1149th meetings, on 21 March 1997, the Commission considered the report of the International Narcotics Control Board for 1996, and recommended to the Council the adoption of the following draft decision: |
На своих 1148-м и 1149-м заседаниях 21 марта 1997 года Комиссия рассмотрела доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 1996 год и рекомендовала Совету принять следующий проект решения: |
In other regional programmes, collaboration with agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and others, is a prominent feature. |
В других региональных программах видное место занимает сотрудничество с такими учреждениями, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и другие. |
However, voluntary contributions would be necessary to strengthen the ability of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat to provide the ad hoc committee with the substantive and technical servicing that it required. |
Тем не менее для укрепления потенциала Центра по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата в отношении предоставления специальному комитету необходимых услуг по существенным и техническим вопросам могут потребоваться добровольные взносы. |
In that context, we take note of the proposals of the Secretary-General to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
В этом контексте мы с удовлетворением отмечаем предложения Генерального секретаря по укреплению Сектора по предупреждению терроризма в Управлении Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
The infrastructures of the national criminal police and the national drug police have been re-established with contributions from the United Kingdom, the United States and the United Nations Drug Control Programme. |
Благодаря усилиям Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками восстановлена инфраструктура национальной криминальной полиции и национальных полицейских сил по борьбе с наркотиками. |
The measure also affects the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the International Law Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the International Narcotics Control Board. |
Эта мера затрагивает также Комитет по правам ребенка, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комиссию международного права, Административный трибунал Организации Объединенных Наций и Международный комитет по контролю над наркотиками. |
Within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Bulgaria has been assisting in the joint initiatives of the CTC and OSCE and of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. |
В рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Болгария помогает в осуществлении совместных инициатив КТК и ОБСЕ и Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
Underlining the importance of tackling drug abuse as part of the fight against HIV/AIDS, the United Nations International Drug Control Programme has become a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
С целью подчеркнуть важность борьбы со злоупотреблением наркотиками в рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками стала коспонсором Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
The President of the Council, in a letter dated 2 April 2003 addressed to the President of the International Narcotics Control Board, communicated the opinion of the Office of Legal Affairs and stated that he would bring the matter to the attention of the Council. |
Председатель Совета в своем письме на имя Председателя Международного комитета по контролю над наркотиками от 2 апреля 2003 года проинформировал о заключении Управления по правовым вопросам и указал, что он доведет данный вопрос до сведения Совета. |
According to the International Narcotics Control Board, 23 countries reported for 2007 seizures of ephedrine, for a total of 21.8 tons, and 15 countries reported seizures of pseudoephedrine, for a total of 25.3 tons. |
По данным Международного комитета по контролю над наркотиками, 23 страны сообщили об изъятиях в 2007 году эфедрина общим объемом 21,8 тонны, и 15 стран сообщили об изъятии псевдоэфедрина общим объемом 25,3 тонны. |