Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
Since 1996, his country had been using its own resources to try to implement the goals set by the Programme, as the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention had been able to verify for himself during his visit to Lebanon. С 1996 года Ливан, опираясь лишь на свои собственные средства, добивается осуществления целей, поставленных Программой, в чем смог убедиться во время своей поездки в эту страну Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
An Office for Drug Control and Crime Prevention Web page has been created providing information on activities of the Centre for International Crime Prevention and a newsletter is being published by the Office four times a year. В Интернет создана адресная страница Управления по контролю над наркотиками и пре-дупреждению преступности, через которую можно получить информацию о мероприятиях Центра по международному предупреждению преступности, и четыре раза в год Управление издает информа-ционный бюллетень.
Formed in 1987, it is an active NGO that works in close collaboration with the Narcotics Control Bureau (NCB) and other educational institutions in anti-drug preventive programmes. Созданная в 1987 году, Ассоциация активно взаимодействует с Бюро по контролю над наркотиками и другими образовательными учреждениями в деле осуществления программ по профилактике наркомании и борьбе с наркотиками.
A significant consequence was the integration of the United Nations drug-control bodies into one single United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Важным результатом стала интеграция органов Организации Объединенных Наций, отвечающих за контроль над наркотиками, в единую Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДСП).
FAO, the United Nations Drug Control Programme, ICC, UNHCR, United Nations/Headquarters and UNICEF use UNSCP programmes. ФАО, Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, МВЦ, УВКБ, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ используют программы ПКПООН.
In Tajikistan, the two major ongoing UNODC projects - on strengthening drug interdiction along the Tajik-Afghan border, and on the development of a specialized Drug Control Agency - are both about to enter in their second phases. В Таджикистане в скором времени начнется второй этап осуществления двух крупных проектов ЮНОДК: укрепление возможностей пресечения наркоопераций в районе таджикско - афганской границы и укрепление деятельности специализированного Агентства по контролю над наркотиками.
The Act prohibits any person within South Africa and elsewhere from rendering any foreign military assistance to any person unless he or she has been granted authorisation by the National Conventional Arms Control Committee in consultation with the Minister of Defence. Этот закон запрещает любому лицу на территории Южной Африки и за ее пределами предоставлять иностранную военную помощь в любой форме любому лицу, кроме как на основании разрешения, выданного Национальным комитетом по контролю над обычными вооружениями после консультаций с министром обороны.
Contributions pledged or paid to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) for 2004 as at 30 June 2004 Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) за 2004 год, по состоянию на 30 июня 2004 года
The representative of Pakistan noted that his country had been taking active part in precursor-tracking initiatives in the framework of initiatives conducted by UNODC and the International Narcotics Control Board and that it had strongly supported the continuation of TARCET. Представитель Пакистана отметил, что его страна принимала активное участие в инициативах по отслеживанию поставок прекурсоров в рамках инициатив, организованных ЮНОДК и Международным комитетом по контролю над наркотиками, и решительно выступала за продолжение операции "ТАРСЕТ".
It is essential for Governments to intensify their participation in activities led by the International Narcotics Control Board and the United Nations Office on Drugs and Crime to prevent the diversion and trafficking of precursors from exporting countries to Afghanistan and neighbouring countries. Правительствам следует активизировать их участие в деятельности, осуществляемой под руководством Международного комитета по контролю над наркотиками и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в целях предотвращения организации утечек прекурсоров из каналов законной международной торговли и их незаконного ввоза из стран-экспортеров в Афганистан и соседние страны.
The special guest at the event was Emanuel Jal, a musician and former southern Sudanese child soldier, who is currently the spokesman for the Make Poverty History campaign, the Control Arms campaign and the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers. В качестве специального гостя в мероприятии участвовал Эмануэль Джаль, музыкант, которые в детские годы был поставлен под ружье в Южном Судане, а в настоящее время является представителем кампании «Покончим с нищетой», кампании по контролю над вооружениями и коалиции за прекращение использования детей-солдат.
Expert adviser and presenter at the 1999 United Nations Drug Control Programme/University of the West Indies Caribbean regional conference for prosecutors and financial investigators; эксперт-советник и докладчик на Карибской региональной конференции прокуроров и следователей по финансовым делам, организованной в 1999 году Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками/Университетом Вест-Индии;
Namely, the six regional football associations were the IFA, Army Sports Control Board, United Provinces, the North West India Football Association, the Bihar Football Association, and Delhi. Шестью организациями, договорившимися о создании единой федерации, стали Индийская футбольная ассоциация (представляющая Западную Бенгалию), Совет по контролю над армейским спортом, Футбольная ассоциация Западной Индии, ассоциации Соединённых провинций, Бихара, а также Дели.
With regard to the drug programme, he said that it was considered to be global in scope, and was the responsibility of the United Nations Drug Control Programme (UNDCP). Что касается программы деятельности, связанной с наркотическими средствами, то считается, что по своему характеру она является всемирной и что ответственность за ее осуществление несет Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН).
For professional groups, such as National Drug Control Authorities and Anti-Money-Laundering Experts, secure information and database services requiring password and authentication have been put into operation; Профессиональным группам, таким, как сотрудники национальных органов по контролю над наркотическими средствами и эксперты по борьбе с «отмыванием» денег, предоставлен доступ к защищенной информации и базам данных, для пользования которыми необходимы пароль и идентификация пользователя.
"The Cyprus Government was extremely active in 1997 in its efforts to implement provisions of its 1996 anti-money-laundering legislation." (International Narcotics Control Strategy Report, 1997) "В 1997 году кипрское правительство предпринимало чрезвычайно активные усилия по проведению в жизнь положений его законодательства 1996 года о борьбе с"отмыванием денег"". (Доклад о Международной стратегии по контролю над наркотическими средствами, 1997 год)
The International Narcotics Control Board, established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, reports to the Economic and Social Council through the Commission on Narcotic Drugs. 13.4 ЮНДКП подотчетна Комиссии по наркотическим средствам, являющейся функциональной комиссией Экономического и Социального Совета. Международный комитет по контролю над наркотиками, созданный в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах - 1961 года, подотчетен Экономическому и Социальному Совету через Комиссию по наркотическим средствам.
The Myanmar Government has signed agreements with the People's Republic of China and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), as well as with Thailand and the UNDCP. Правительство Мьянмы подписало соглашения с Китайской Народной Республикой и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, а также с Таиландом и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
Urges the Office for Drug Control and Crime Prevention, to the extent possible, to extend systematic and sustained assistance to the Academy, with a view to maintaining international expertise and the provision of training; настоятельно призывает Управление по контролю над наркотиками и предупреждению пре-ступности оказывать в максимально возможной сте-пени систематическую и постоянную помощь Ака-демии в целях поддержания международного опыта и обеспечения подготовки кадров;
Several representatives commended UNDCP for allocating increased resources for technical assistance in demand reduction and requested the donor community to support the efforts of UNDCP by allocating resources to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for that purpose. Ряд представителей с удовлетворением отметили тот факт, что ЮНДКП стала выделять больше ресурсов на оказание технической помощи в целях сокращения спроса, и обратились к донорам с просьбой поддерживать усилия ЮНДКП путем предоставления Фонду Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками средств на эти цели.
Expert presenter on mutual legal assistance at the 1999 UN Drug Control Program/University of the West Indies symposium for Caribbean Judges; эксперт-докладчик по вопросу о взаимной правовой помощи на симпозиуме для судей Карибского региона, организованном в 1999 году Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками/Университетом Вест-Индии;
For instance, the international drug abuse assessment system of the United Nations International Drug Control Programme is urged to consider including a component on youth and drugs. Например, международной системе оценки масштабов злоупотребления наркотическими средствами Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами настоятельно предлагается рассмотреть вопрос о включении компонента, касающегося молодежи и наркотиков.
Requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to ensure that changes notified to the Secretary-General are transmitted to all Member States; З. просит Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками обеспечить, чтобы инфор-мация об изменениях, о которых был уведомлен Гене-ральный секретарь, препровождалась всем государст-вам-членам;
Assistance is also provided by other organizations of the United Nations system, such as WHO and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Помощь предоставляется также другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП).
Questions on the Fund of the United Nations International Drug Control Programme: proposed revised budget for the biennium Доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о Фонде Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками: предлагаемый пересмотренный бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов и предлагаемые наброски бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов