Any State party to the international drug control treaties has a treaty obligation to furnish the Secretary-General with information. |
Все государства, являющиеся сторонами международных договоров по контролю над наркотиками, обязаны представлять Генеральному секретарю информацию. |
Supply control measures were in place, but the emphasis was on prevention. |
По-прежнему принимаются меры по контролю над предложением, однако основное внимание уделяется задачам профилактики. |
Japan has noted that effective measures for precursor control cannot be achieved by States alone. |
Япония отметила, что эффективные меры по контролю над прекурсорами не могут быть приняты одними лишь государствами. |
There was strong commitment to enhance international precursor control through support for the international initiatives Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism. |
Была выражена решительная готовность расширять мероприятия по международному контролю над прекурсорами посредством поддержки таких международных инициатив, как операция "Пурпур", операция "Топаз" и проект "Призма". |
Long-standing arms control agreements, central to strategic balance and to the pursuit of nuclear disarmament, face uncertainties. |
Давние соглашения по контролю над вооружениями, имеющие кардинальное значение для обеспечения стратегического баланса и для осуществления ядерного разоружения, сталкиваются с неопределенными перспективами. |
Arms control measures continue to be an important tool available to the international community in maintaining international peace and security. |
Меры по контролю над вооружениями по-прежнему являются важным инструментом, которым располагает международное сообщество для поддержания международного мира и безопасности. |
A landmark event for UNDCP and the international community would be the 1998 special session of the General Assembly on international drug control. |
Этапным явлением для ЮНДКП и международного сообщества будет специальная сессия Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотическими средствами, которая состоится в 1998 году. |
It had also prepared a comprehensive draft action plan for control of precursors for narcotic drugs and psychotropic substances. |
Она также подготовила всеобъемлющий проект плана действий по контролю над прекурсорами наркотических средств и психотропных веществ. |
The fifth objective of the subprogramme is to assist States to develop national capacities in drug control planning and coordination. |
Пятая цель подпрограммы заключается в оказании государствам помощи в наращивании национального потенциала планирования и координации деятельности по контролю над наркотиками. |
UNDCP will also assist with national and subregional precursor control programmes, with emphasis on illicit trafficking in the Amazon basin. |
ЮНДКП будет оказывать также помощь в осуществлении национальных и субрегиональных программ по контролю над прекурсорами с уделением особого внимания их незаконному обороту в бассейне реки Амазонки. |
UNDCP will work towards systematic collaboration among drug control commissions through joint training and the exchange of information and expertise. |
ЮНДКП будет стремиться к установлению систематического сотрудничества между комиссиями по контролю над наркотиками путем организации совместной подготовки кадров и обмена информацией и опытом. |
Such assistance is provided through UNDCP headquarters, the network of UNDCP field offices and projects in drug control. |
Такая помощь оказывается при содействии штаб-квартиры ЮНДКП, сети отделений ЮНДКП на местах и в рамках проектов по контролю над наркотиками. |
Focus on the arms control negotiations which are of most pressing concern to the international community. |
Фокусируйте свое внимание на переговорах по контролю над вооружениями, которые имеют самое первоочередное значение для международного сообщества. |
This will make a useful contribution to specific negotiations for conventional arms control in various regions of the world. |
Это внесет полезный вклад в конкретные переговоры по контролю над обычными вооружениями в различных регионах мира. |
I want to re-emphasize that the CD is the only global arms control and disarmament negotiating body. |
Я хочу вновь подчеркнуть, что КР является единственным глобальным органом переговоров по контролю над вооружениями и разоружению. |
This is the body where arms control negotiations, not merely discussions, are conducted. |
На этом форуме ведутся не просто дискуссии, а переговоры по контролю над вооружениями. |
In previous strategic arms control agreements, the two sides had agreed to limit and reduce launchers and delivery vehicles. |
В предыдущих соглашениях по контролю над стратегическими вооружениями две стороны соглашались ограничивать и ликвидировать пусковые установки и средства доставки. |
Only on such a basis can regional arms control arrangements be achieved. |
Только на такой основе могут быть достигнуты региональные договоренности по контролю над вооружениями. |
Georgia attaches great importance to the control of conventional weapons and the prevention of illicit traffic in them. |
Грузия придает большое значение контролю над обычными вооружениями и предотвращению их незаконного оборота. |
Regional or international agreements on the control of precursors have also recently been developed. |
В последнее время были также выработаны региональные или международные соглашения по контролю над прекурсорами. |
The details of this Agreement on subregional arms control were negotiated in Vienna and eventually completed in Florence. |
Подробно данное Соглашение по контролю над вооружениями на субрегиональном уровне обсуждалось на переговорах в Вене и было окончательно согласовано во Флоренции. |
After the initial promise, arms control efforts appear to have received a setback. |
Усилия по контролю над вооружениями, поначалу обнадеживающие, столкнулись затем, как представляется, с трудностями. |
IFOR has a continuing interest in disarmament and arms control. |
МБП постоянно проявляет интерес к разоружению и контролю над вооружениями. |
The project was incorporated into an integrated drug control programme for Afghanistan that was developed in 1999. |
Этот проект был включен в новую комплексную программу по контролю над наркотиками для Афганистана, разработанную в 1999 году. |
The healthy development of arms control and disarmament efforts will undoubtedly contribute to the global war against terrorism. |
Глобальной войне с терроризмом будет наверняка способствовать здоровое развертывание усилий по контролю над вооружениями и разоружению. |