Work in 1999 will focus on preparing, coordinating and implementing the new communications strategy of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat. |
В 1999 году деятельность будет сосредоточиваться на разработке, координации и осуществлении новой стратегии Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата в области связей с общественностью. |
Transfer to the Ministry of the Interior the registers which are currently with the Arms and Munitions Control Department of the Ministry of Defence. |
Передать министерству внутренних дел регистрационные данные, которые в настоящее время хранятся в департаменте по контролю над оружием и боеприпасами министерства обороны. |
The pilot country programme of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) for Afghanistan has developed steadily but slowly. |
Экспериментальная страновая программа для Афганистана Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) осуществлялась непрерывно, но медленно. |
It will also equip the United Nations International Drug Control Programme to assist countries in combating organized crime more effectively and in reducing the supply of illicit drugs. |
Кроме того, эта деятельность даст Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами возможность помогать странам более эффективно бороться с организованной преступностью и сокращать предложение незаконных наркотиков. |
Norway fully supports the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the commitment of its Executive Director. |
Норвегия полностью поддерживает Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, а также самоотверженную деятельность ее Директора-исполнителя. |
These efforts were commended by the International Narcotics Control Board (INCB) in its 1995, 1996 and 1997 reports. |
В 1995, 1996 и 1997 годах эти усилия получили высокую оценку Международного комитета по контролю над наркотическими средствами (МККНС). |
A Narcotics Drug Control Office was established at that time and evolved, and was equipped with well-trained personnel and equipment. |
Тогда было создано Управление по контролю над наркотиками, которое со временем расширялось и было укомплектовано хорошо подготовленными кадрами и оборудованием. |
In 1976 that Office was upgraded to a Drug Control Agency, to which all cases relating to narcotic drugs are referred. |
В 1976 году это Управление было превращено в Агентство по контролю над наркотиками, в которое передаются дела, связанные с наркотическими веществами. |
One example of this was the April 1997 Moscow International Conference on Drug Control Cooperation, jointly organized by the Russian Government and UNDCP. |
Свидетельство тому - совместно проведенная в апреле прошлого года Правительством России и Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками Московская антинаркотическая конференция. |
In this regard, last month Canada was elected to the chairmanship of a working group within the Organization of American States Inter-American Drug Abuse Control Commission. |
В этой связи в прошлом месяце Канада была избрана на пост председателя рабочей группы Межамериканской комиссии по контролю над злоупотреблением наркотическими средствами в рамках Организации американских государств. |
My country supports the efforts made in recent years by the United Nations International Drug Control Programme to strengthen international cooperation and to develop multidisciplinary strategies at the national level. |
Моя страна поддерживает усилия, предпринимаемые в последние годы Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях укрепления международного сотрудничества и выработки междисциплинарного подхода на национальном уровне. |
The Office for Outer Space Affairs also provides technical advisory services to the United Nations International Drug Control Programme in developing and implementing a system to monitor illicit cultivation of coca and opium poppy. |
Кроме того, Управление по вопросам космического пространства оказывает Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками консультативно-технические услуги по разработке и внедрению системы мониторинга незаконного культивирования коки и опийного мака. |
In that resolution, the Commission requested the United Nations International Drug Control Programme to examine forms of assistance that could be extended to members of the zone. |
В этой резолюции Комиссия просит Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами изучить возможности оказания помощи государствам - членам зоны. |
To develop further its cooperation with UNSCP, INSTRAW will employ its research and training expertise on gender issues in the preparation of United Nations International Drug Control Programme/UNSCP training materials. |
Для дальнейшего развития своего сотрудничества с ПКПООН МУНИУЖ будет использовать опыт своей научно-исследовательской и учебной работы по гендерным вопросам при подготовке учебных материалов Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами/ПКПООН. |
The United Nations International Drug Control Programme supports alternative development projects which aim to prevent, reduce or eradicate illicit drug production, while simultaneously offering alternatives and increased quality of life. |
Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами поддерживает проекты альтернативного развития, направленные на предупреждение, сокращение или искоренение незаконного производства наркотиков, одновременно создавая альтернативные возможности и повышая качество жизни. |
UNDP and the Office for Drug Control and Crime Prevention offer assistance in reform of criminal laws and correctional systems in the context of HIV/AIDS. |
ПРООН и Управление по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности оказывают помощь в связи с пересмотром уголовных законодательств и пенитенциарных систем в контексте ВИЧ/СПИДа. |
He expressed appreciation for the invaluable assistance rendered to his country by the donor community and United Nations entities, including the Office for Drug Control and Crime Prevention. |
Он выразил при-знательность за бесценную помощь, оказываемую его стране сообществом доноров и органами системы Орга-низации Объединенных Наций, включая Управление по контролю над наркотиками и предупреждению пре-ступности. |
FAO cooperates with the United Nations International Drug Control Programme on pilot projects to determine the location of narcotic crop cultivation sites using satellite remote sensing data. |
ФАО сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в реализации экспериментальных проектов по выявлению мест выращивания наркотикосодержащих культур на основе данных спутникового дистанционного зондирования. |
Review and provision of comments on a draft model law against corruption, prepared by the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the United Nations International Drug Control Programme. |
Рассмотрение и формулирование комментариев к проекту типового закона о борьбе с коррупцией, подготовленному Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
Press conferences were held in partnership with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and local non-governmental organizations prior to and during the special session. |
До и в ходе специальной сессии в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и местными неправительственными организациями обеспечивалась организация пресс-конференций. |
UNDCP also assisted the Government in the implementation of its Comprehensive Drug Control Programme, through training of Lao officials and support for programme development. |
ЮНДКП также оказывала правительству помощь в осуществлении его всеобъемлющей национальной программы по контролю над наркотиками путем подготовки должностных лиц Лаосской Народно-Демократической Республики и содействия разработке соответствующих программ. |
The seizure data on precursors are those reported to the International Narcotics Control Board in relation to the implementation of article 12 of the 1988 Convention. |
Данные об изъятиях прекурсоров представляют собой информацию, сообщенную Международным комитетом по контролю над наркотиками в отношении осуществления статьи 12 Конвенции 1988 года. |
Suffice it to say that he was for three years Assistant Head of the Arms Control and Disarmament Department of the Foreign Office. |
Достаточно сказать, что он на протяжении трех лет был помощником руководителя Департамента по контролю над вооружениями и разоружению в составе министерства иностранных дел. |
She also welcomed the statement on measures to reduce harm, as expressed in the report of the International Narcotics Control Board for 2003. |
Она приветствовала также заявление по поводу мер по уменьшению вреда, изложенного в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками за 2003 год. |
The use of the tailored United Nations International Drug Control Programme software involved some practical difficulties, arising mainly from the different ways projects were described. |
Применение адаптированного программного обеспечения Программы Организации Объединен-ных Наций по международному контролю над нар-котиками было сопряжено с некоторыми практи-ческими трудностями, вызванными главным образом различиями в описании проектов. |