Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
The Office has addressed assistance to transit States in Asia and the Pacific by developing drug control agreements and a framework of subregional activities. Управление оказало помощь государствам транзита в Азиатско-Тихоокеанском регионе путем подготовки соглашений по контролю над наркотиками и основы для субрегиональной деятельности.
Institutional capacity for drug control in Afghanistan is one of the main priorities for tackling the drug problem in the country. Одним из основных факторов в решении проблемы наркотиков в Афганистане является наличие институционального потенциала по контролю над наркотиками.
Future activities of the Office will focus on the strengthening of the operational and interdiction capacities of selected drug control bodies in Kazakhstan. В будущем деятельность Управления в Казахстане будет направлена в основном на укрепление потенциала отдельных органов по контролю над наркотиками в отношении их оперативной деятельности и пресечения незаконного оборота.
The United Nations Office on Drugs and Crime is implementing a project on the establishment of a drug control agency in Kyrgyzstan. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проект создания агентства по контролю над наркотиками в Кыргызстане.
The Kyrgyz drug control agency will be under the direct authority of the President of Kyrgyzstan and will enjoy a high degree of political support. Агентство по контролю над наркотиками в Кыргызстане будет непосредственно подчиняться президенту этой страны и получит весьма значительную политическую поддержку.
In Bolivia, the United Nations Office on Drugs and Crime is delivering a project on precursor control. В Боливии Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проект по контролю над прекурсорами.
The United Nations Office on Drugs and Crime is helping to meet that goal through its drug and crime control efforts. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности содействует достижению этой цели через свои мероприятия по контролю над наркотиками и борьбе с преступностью.
Unilateral, bilateral, and other multilateral arms control and disarmament efforts have far outpaced the CD in recent years. В последние годы КР значительно опередили односторонние, двусторонние и другие многосторонние усилия по контролю над вооружениями и разоружению.
Some States would wish to see additional and more extensive arms control measures. Некоторые государства желают принятия дополнительных и более обширных мер по контролю над вооружениями.
Also, space represents both challenges and opportunities for verification of any arms control agreements. Кроме того, космос сопряжен как с вызовами, так и с возможностями для проверки любых соглашений по контролю над вооружениями.
A workshop on precursor analysis was held as part of the regional project on precursor control in Central Asia. В Центральной Азии в рамках регионального проекта по контролю над прекурсорами был проведен практикум по вопросам анализа прекурсоров.
Without adequate legal frameworks and the know-how to implement the conventions effectively, international drug control and crime prevention efforts may be seriously undermined. Из-за отсутствия надлежащей правовой основы и методики эффективного осуществления конвенций международные усилия по контролю над наркотиками и предупреждению преступности могут быть серьезно затруднены.
Under the aegis of the Organization, they concluded major disarmament and arms control agreements. Под эгидой Организации Объединенных Наций они заключили крупные соглашения по разоружению и контролю над вооружениями.
Verifying compliance with arms control and disarmament agreements provides significant security benefits to the international community. Проверка соблюдения соглашений по контролю над вооружениями и разоружению предоставляет значительные блага безопасности международному сообществу.
The approach to serious illness favoured personal autonomy, control over one's life and body and understanding of the illness. В подходе к серьезным заболеваниям предпочтение отдается личной независимости, контролю над собственной жизнью и телом и обеспечению понимания болезни.
Generally speaking, the international forums for negotiating arms control and disarmament issues remain deadlocked. В целом можно сказать, что международные переговорные форумы по контролю над вооружениями и разоружению остаются в тупике.
Arms control measures alone cannot substitute for steps for the pacific settlement of disputes. Меры по контролю над вооружениями не могут заменить собой шаги, направленные на мирное разрешение споров.
However, most States agree that the existing situation is unsatisfactory and that arms control and disarmament measures on missiles are presently unattainable. Однако большинство государств соглашается с тем, что существующее положение является неудовлетворительным и что в настоящее время невозможно использовать меры по контролю над вооружениями и разоружению в отношении ракет.
In order to promote that process further, it will be necessary to draw more widely on the potential of the relevant regional drug control institutions. Для дальнейшего продвижения этого процесса потребуется более широкое использование потенциала соответствующих региональных институтов по контролю над наркотиками.
Supporting arms control measures is not a question of pure idealism. Поддержка мер по контролю над вооружениями не является чисто идеалистическим вопросом.
Multilateral arms control, disarmament and non-proliferation mechanisms are an important component of the current international security system. Многосторонние механизмы по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению являются важным компонентом сложившейся системы международной безопасности.
Thirdly, the traditional multilateral arms control and disarmament institutions should be revitalized. В-третьих, необходимо активизировать деятельность традиционных многосторонних механизмов по контролю над вооружениями и разоружению.
We note that the international forums for arms control and disarmament negotiations remain generally at an impasse. Мы отмечаем, что международные форумы для переговоров по контролю над вооружениями и разоружению в целом находятся в тупике.
The existing multilateral proliferation and arms control framework must also be complemented by coordinated and practically focused measures. Существующий многосторонний механизм по нераспространению и контролю над вооружениями должен быть также дополнен координируемыми и нацеленными на практические результаты мерами.
Disarmament and arms control treaties and conventions which have been negotiated over recent decades form an integral part of that system. Неотъемлемой частью этой системы являются договоры и конвенции по разоружению и контролю над вооружениями, переговоры по которым проходили на протяжении последних десятилетий.