The President of the International Narcotics Control Board introduced the report of the Board for 2002, highlighting the effects of illicit drugs on economic development. |
Доклад Комитета за 2002 год, в котором отдельно рассматривается влияние незаконных наркотиков на экономическое развитие, представил Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками. |
India welcomes the significant contribution by UNODC and the United Nations Drug Control Programme, as well as individual States, to counter the threat of drugs in Afghanistan. |
Индия приветствует значительный вклад УНПООН и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, а также отдельных государств в борьбу с наркоугрозой в Афганистане. |
The USG administers sanctions imposed pursuant to E.O. 13224 through the Department of the Treasury's ("Treasury") Office of Foreign Assets Control (OFAC). |
Правительство Соединенных Штатов применяет санкции, установленные в соответствии с административным указом 13224, через Управление по контролю над иностранными активами (УКИА) министерства финансов. |
Member States should continue to strengthen the global effort in preventing the diversion of precursor chemicals for the manufacturing of drugs and continue to cooperate with the International Narcotics Control Board in this area. |
Государствам-членам следует по-прежнему укреплять глобальные усилия по предупреждению утечки химических веществ-прекурсоров, используемых при производстве наркотиков, и продолжать сотрудничество с Международным комитетом по контролю над наркотиками в этой области. |
In contrast to the International Narcotics Control Board's reaction to Argentina and Mexico, decriminalization to this extent has been deemed consistent with the 1988 Convention. |
В отличие от реакции Международного комитета по контролю над наркотиками в случае Аргентины и Мексики, декриминализация в такой степени была признана соответствующей Конвенции 1988 года. |
Today, I would like to extend a warm welcome to our guest Ms. Rose Gottemoeller, who is the Assistant Secretary of State for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance. |
Сейчас мне бы хотелось горячо приветствовать нашу сегодняшнюю гостью, помощника Государственного секретаря и руководителя Бюро по контролю над вооружениями, проверке и соблюдению г-жу Роуз Готтемюллер. |
In terms of management, the report contains a recommendation that a consolidated mandate review and prioritization exercise be done to reconfirm the strategic vision for the Office and placing the secretariat of the International Narcotics Control Board directly under the UNODC Executive Director. |
По вопросу об управлении в докладе содержится рекомендация о проведении комплексного обзора мандата и приоритетов для подтверждения стратегической концепции Управления и передачи секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками в прямое подчинение Директору-исполнителю ЮНОДК. |
For more than a decade now, the Grenada National Infectious Disease Control Unit has been mandated to respond to HIV and AIDS, with full responsibility for the leadership that has brought significant results to our country. |
Вот уже более десяти лет Национальное отделение по контролю над инфекционными болезнями Гренады ведет борьбу с ВИЧ/СПИДом, полностью осуществляя руководящую роль, что обеспечило нашей стране возможность достичь значительных результатов. |
The President of the International Narcotics Control Board informed the Commission that Tatyana Dmitrieva, First Vice-President of the Board, had passed away on 1 March 2010. |
Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками информировала Комиссию о том, что 1 марта 2010 года скончалась первый заместитель Председателя Комитета Татьяна Дмитриева. |
The Government of the State of Qatar created the National Committee for Arms Control, which includes a representative from the Ministry of Environment, was established in accordance with Ministerial decree 26/2004. |
На основе министерского указа 26/2004 правительство Государства Катар учредило Национальный комитет по контролю над вооружениями, в состав которого вошел представитель Министерства по охране окружающей среды. |
Similarly, it was recommended that the International Narcotics Control Board, as the coordinator of Project Prism and Project Cohesion, should be invited to provide complementary information in that area. |
Аналогично, было рекомендовано предложить Международному комитету по контролю над наркотиками в качестве координатора проектов "Призма" и "Сплоченность" представить дополнительную информацию в этой области. |
Requests the International Narcotics Control Board, in its report for 2007, to inform Member States of the state of the implementation of the present resolution. |
просит Международный комитет по контролю над наркотиками в своем докладе за 2007 год информировать государства-члены о ходе осуществления настоящей резолюции. |
The Government, with support from the international community, is also called upon to step up activity to arrest and prosecute major drug traffickers regardless of their position or status, and to proceed with energetic implementation of all elements of the National Drug Control Strategy. |
Правительство при поддержке со стороны международного сообщества также призвано активно начать арестовывать и предавать суду крупных наркоторговцев независимо от их социального положения или статуса и энергично реализовывать все элементы национальной стратегии по контролю над наркотиками. |
The International Narcotics Control Board reported seizures involving 6,720 kg of ephedrine and 739 kg of pseudoephedrine in 2006, effected by a total of 30 Governments. |
Международный комитет по контролю над наркотиками сообщил об изъятии в 2006 году в общей сложности 6720 кг эфедрина и 739 кг псевдоэфедрина силами 30 правительств. |
The Council also decided that a reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs should be held in December of odd-numbered years to approve the budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the following biennium. |
Совет постановил также, что в декабре нечетных лет будет проводиться возобновленная сессия Комиссии по наркотическим средствам для утверждения бюджета Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на следующий двухгодичный период. |
The Afghan Government was grateful to UNODC and to the International Narcotics Control Board for the assistance that they continued to give the country in all areas of the fight against drug trafficking. |
Правительство Афганистана признательно ЮНОДК и международному органу по контролю над наркотическими средствами за постоянную помощь, которую они оказывают по всем направлениям борьбы с незаконным оборотом наркотических средств. |
Zhang Ze from the Arms Control Department of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China began the session by presenting an overview of the ideas behind PAROS. |
Чжан Цзэ из Департамента по контролю над вооружениями Министерства иностранных дел Китайской Народной Республики в начале заседания представил обзор идей, лежащих в основе ПГВКП. |
To this end, the United States seeks to promote strategic stability and increase transparency on a reciprocal basis with the Russian Federation by means of ongoing dialogue in the Arms Control and International Security Working Group of the Bilateral Presidential Commission. |
С этой целью Соединенные Штаты стремятся поддерживать стратегическую стабильность и повышать транспарентность на взаимной основе с Российской Федерацией в рамках текущего диалога по линии Рабочей группы Двусторонней президентской комиссии по контролю над вооружениями и международной безопасности. |
The Organization's partnership with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces has been instrumental in the preparation of the Integrated Technical Guidance Notes and the thematic review of security sector reform and peacebuilding, as well as the exchange of good practices and lessons learned. |
Партнерство Организации с Женевским центром по демократическому контролю над вооруженными силами немало способствовало подготовке «Сводных технических инструктивных записок» и проведению тематического обзора реформирования сектора безопасности и миростроительства, а также обмену передовыми наработками и извлеченными уроками. |
(b) The negative cash balances for the United Nations International Drug Control Programme are as follows: |
Ь) Информация об отрицательном сальдо денежной наличности в Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками приведена ниже: |
Fund of the United Nations International Drug Control Programme: projects with negative cash balances as at 31 December 2013 |
Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками: проекты, имеющие отрицательное сальдо денежной наличности по состоянию на 31 декабря 2013 года |
(c) Urge Member States to continue to actively cooperate with the International Narcotics Control Board in the exercise of its mandate; |
с) настоятельно призвать государства-члены и далее активно сотрудничать с Международным комитетом по контролю над наркотиками в выполнении его мандата; |
The Government of Kuwait reported that there was full coordination between the General Directorate for Drug Control and the Gulf Cooperation Council Centre for Criminal Intelligence for combating drug trafficking in the Qatari Capital Doha. |
Правительство Кувейта сообщило о полной координации действий в столице Катара Дохе между Генеральным управлением по контролю над наркотиками и Центром оперативной информации о преступной деятельности для борьбы с незаконным оборотом наркотиков, который функционирует при Совете сотрудничества арабских государств Залива. |
In Kuwait, the General Directorate for Drug Control, in cooperation and coordination with the relevant authorities, is endeavouring to set up joint training courses with those working in the area of demand reduction. |
В Кувейте Генеральное управление по контролю над наркотиками в сотрудничестве и в координации с соответствующими органами ведет работу по созданию совместных учебных курсов с участием тех, кто работает в области снижения спроса. |
Calls on Member States in Africa to support the implementation of the African Union Plan of Action on Drug Control 2013-2018; |
призывает государства-члены из Африки способствовать осуществлению Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками на 2013 - 2018 годы; |