Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
We support the extension of strong verification regimes, similar to that of the Chemical Weapons Convention, to other arms control conventions. Мы поддерживаем продление режимов строгой проверки, аналогичных тем, которые существуют в отношении Конвенции по химическому оружию, других конвенций по контролю над вооружениями.
Laboratory and computer equipment and vehicles were provided to several chemical control units and the National Criminology Institute of Brazil. Нескольким подраз-делениям по контролю над химическими вещест-вами и Национальному институту криминологии Бразилии были предоставлены лабораторное и компьютерное оборудование, а также транспортные средства.
Others spoke of the implementation of changes to bring national legislation in line with the international drug control treaties and regulations. Другие выступавшие рассказали об изменениях в национальном законодательстве, осуществленных для обеспечения его соответствия международным договорам по контролю над наркотиками и действующим в этой области правилам.
New strategic arms control initiatives should also be implemented. Следует также предпринимать новые инициативы по контролю над стратегическими вооружениями.
I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. Сегодня я взял слово с целью подчеркнуть, какое важное значение традиционно придают Нидерланды контролю над вооружениями и разоружению.
We believe that the focus of arms control work must be efforts to combat illegal arms transfers. Мы убеждены в том, что основное внимание в деятельности по контролю над оружием должно быть сосредоточено на борьбе с незаконной его передачей.
It is an important and urgent task of the international community to take concrete measures to promote arms control in the field of conventional weapons. Перед международным сообществом стоит важная задача - срочно принять конкретные меры для содействия контролю над вооружениями в области обычных вооружений.
The nuclear-weapon States should focus on consolidating existing disarmament and arms control treaties. Обладающим ядерным оружием государствам следует сосредоточиться на укреплении существующих договоров по разоружению и контролю над вооружениями.
The same observation applies with regard to Romanian export control authorities and supplying companies. Эти замечания справедливы и по отношению к румынским органам по контролю над экспортом и компаниям-поставщикам.
Continuous and irreversible progress in nuclear disarmament and other related nuclear arms control measures remains fundamental to the promotion of nuclear non-proliferation. Основополагающим фактором обеспечения ядерного нераспространения по-прежнему остается неуклонный и необратимый прогресс в области ядерного разоружения и осуществление других соответствующих мер по контролю над ядерным оружием.
UNDCP is also beginning to provide assistance in establishing and strengthening the national drug control administration of Cambodia. ЮНДКП начинает также оказывать помощь Камбодже в создании и укреплении нацио-нальных управлений по контролю над наркотиками.
Both the World Bank and the Inter-American Development Bank have granted loans to Latin American countries for drug control work. Займы на осуществление деятельности по контролю над нар-котиками предоставляются странам Латинской Аме-рики как Всемирным банком, так и Межамери-канским банком развития.
I am confident that arms control agreements will continue to be negotiated somewhere. Я убежден, что соглашения по контролю над вооружениями будут и впредь предметом переговоров - в том или ином месте.
My country takes its NPT responsibilities very seriously and will always be called upon to play a significant role in arms control negotiations. Моя страна очень серьезно воспринимает свои обязательства по ДНЯО, и она всегда будет призвана играть важную роль в переговорах по контролю над вооружениями.
This approach is based on the recognition of the high priority accorded to drug control and crime prevention activities in the medium-term plan. Такой подход основан на признании высокой приоритетности деятельности по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в среднесрочном плане.
A bilateral protocol signed in April 1999 in Vienna established a national drug control agency in Tajikistan. В результате подписания в апреле 1999 года в Вене двустороннего протокола было создано национальное управление по контролю над наркотиками в Таджикистане.
In that short period of time, we have achieved a result which took other multilateral arms control and disarmament regimes 20 years or more. За этот короткий период времени мы достигли такого прогресса, для которого другим многосторонним режимам по контролю над вооружениями и разоружению потребовалось бы 20 лет или более.
The session provided the strategic focus for drug control until 2008. Благодаря этой сессии контролю над наркотиками будет уделяться стратегическое внимание до 2008 года.
Combating the dangers of terrorist use of deadly organisms requires international institutions of arms control that are more credible than the present ones. Для устранения угроз, связанных с возможностью использования террористами смертоносных организмов, необходимы более надежные международные институты по контролю над вооружениями, чем те, которые имеются сегодня.
Sixth, we must prevent the weaponization of outer space, rather than having to resort to arms control or disarmament measures later. В-шестых, мы должны предотвращать гонку вооружений в космическом пространстве вместо того, чтобы позднее прибегать к мерам по контролю над вооружениями или разоружению.
However, like all the other arms control treaties, it reflects the interdependent nature of the security relationship between the parties. Однако, как и многие другие договоры по контролю над вооружениями, он отражает взаимозависимый характер отношений между сторонами в области безопасности.
In the 1970s, the United States engaged in ASAT arms control negotiations with the Soviet Union. В 1970-х годах Соединенные Штаты вели с Советским Союзом переговоры по контролю над противоспутниковым оружием.
One notable achievement was that most Governments had incorporated into their national drug control strategies on action plans elements of the guiding principles of drug demand reduction. Одним из заслуживающих упоминания достижений было то, что большинство правительств включили в свои национальные стратегии или планы действий по контролю над наркотиками элементы руководящих принципов сокращения спроса на наркотики.
However, many developing, transitional and post-conflict societies lack a well-functioning legal system, which is fundamental to drug control efforts. Однако многие развивающиеся страны, страны переходного и постконфликтного периода не располагают хорошо функционирующими правовыми системами, которые имеют решающее значение в рамках мер по контролю над наркотиками.
There is also concern about the future of some important arms control and disarmament agreements. Налицо также обеспокоенность по поводу будущего некоторых важных соглашений по контролю над вооружениями и разоружению.