Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
He was appointed to the Social Science Advisory Board of the Arms Control and Disarmament Agency, serving from 1964 to 1971. Был членом Консультативного совета по общественным наукам при Агентстве по контролю над вооружением и разоружением в 1966-1973 годах и председателем этого Совета в 1971-1973.
HIV/AIDS prevention activities have been increased by the United Nations International Drug Control Programme as part of its worldwide drug abuse prevention programmes. Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками активизировала свою деятельность по профилактике ВИЧ/СПИД в рамках осуществляемых ею по всему миру программ предупреждения злоупотребления наркотиками.
Total expenditure for the United Nations International Drug Control Programme in 1992-1993 amounted to $153 million, of which approximately 92 per cent was funded by voluntary contributions. Общие расходы Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в 1992-1993 годах составили 153 млн. долл. США, из которых примерно 92 процента финансировались за счет добровольных взносов.
Head, Division of Management Organization and Control Начальник отдела по организационным вопросам и контролю над управлением
IV. Reclassification of one P-4 to P-5, Narcotics Control and Estimates Unit, subprogramme 2 (ibid., para. 17.40). Реклассификация одной должности класса С - 4 до уровня С - 5 в Группе по контролю над наркотиками и оценкам в рамках подпрограммы 2 (там же, пункт 17.40).
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) is advocating a balanced global approach between supply reduction and demand reduction measures. В настоящее время Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПООНКН) выступает за сбалансированный глобальный подход, одновременно включающий меры по сокращению как спроса, так и предложения.
14.1 During the biennium 1994-1995, the vacancy rate for Professional posts for the United Nations International Drug Control Programme averaged 6 per cent. 14.1 В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов норма вакансий в Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами по должностям категории специалистов в среднем составляла 6 процентов.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) implements the global AIDS strategy primarily by helping to design and fund projects in developing countries. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) обеспечивает осуществление глобальной стратегии по СПИДу благодаря прежде всего содействию разработке и финансированию проектов в развивающихся странах.
The police would be the main authority in monitoring precursors and would report to the International Narcotics Control Board. Основную ответственность за контроль над прекурсорами будет нести полиция, которая будет предоставлять соответствующую информацию Международному комитету по контролю над наркотиками (МККН).
We hope that if the recommendation is accepted funds will be available from the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to complement what will be found locally. Мы надеемся, что, если примут эту рекомендацию, будут получены средства от Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) в дополнение к тем, которые будут найдены на местах.
In another resolution adopted in December 1990, it established the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which was set up in March 1991. В другой резолюции, принятой в декабре 1990 года, она учредила Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН), которая была создана в марте 1991 года.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) played a vital role as a global centre of expertise, and should be provided with additional funds. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) играет решающую роль как глобальный центр по оказанию экспертных и консультативных услуг, и ей следует выделить дополнительные средства.
In August 1998, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention opened a project office in Skopje staffed by a national programme officer. В августе 1998 года Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности открыло отделение по проектам в Скопье, в штате которого числится сотрудник по национальной программе.
The United Nations International Drug Control Programme has decided to allocate, in 1999, $8 million for the reinforcement of the so-called anti-drug safety zone around Afghanistan. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами приняла решение о выделении в 1999 году 8 млн. долл. США для укрепления так называемой зоны, свободной от наркотиков, вокруг Афганистана.
Also, in countries where the United Nations International Drug Control Programme has a field office, its representative is an active participant in the country team. Кроме того, в странах, где Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками имеет местные отделения, ее представитель принимает активное участие в работе страновой группы.
The new regional southern Africa office of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat opened in Pretoria in mid-1998, covering 11 countries. В середине 1998 года в Претории было открыто новое региональное отделение Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата для южной части Африки, которое охватывает 11 стран.
Noting with satisfaction the interest of the Territory in joining the United Nations International Drug Control Programme as a full participant, с удовлетворением отмечая заинтересованность территории в присоединении к Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в качестве полноправного участника,
We do this keeping in mind the global drug strategy being advanced by the work of the United Nations International Drug Control Programme. Мы разрабатываем ее с учетом глобальной стратегии в отношении наркотиков, идею которой пропагандирует в своей деятельности Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
We believe that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must continue to play a pivotal role in the global struggle. Мы считаем, что Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) должна и впредь играть в этой глобальной борьбе центральную роль.
Hungary appreciates the activities of the United Nations International Drug Control Programme and the outstanding role it has played as a global forum for international cooperation. Венгрия высоко оценивает деятельность Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и отдает должное той выдающейся роли, которую она играет в качестве всемирного форума для международного сотрудничества.
We would like to mention the creation in 1991 of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which represents the international response to this global plague. Мы хотели бы упомянуть о том, что в 1991 году международная общественность в ответ на угрозу этого международного бедствия создала Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН).
Our customs agents and law enforcement officers have benefited from several courses and seminars available through the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Для наших работников таможни и сотрудников правоохранительных органов оказались весьма полезны различные курсы и семинары, организованные Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН).
In this regard, my delegation recognizes the efforts made by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and other organizations. В этой связи моя делегация отдает должное усилиям, которые предпринимаются Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и другими организациями.
The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the fund of the United Nations International Drug Control Programme. Помощь, оказываемая в рамках этой программы, дополняет помощь, предоставляемую развивающимся странам из фонда средств Международной программы по контролю над наркотическими средствами Организации Объединенных Наций.
The Regional Ministerial Workshop was supported by the Agency for Cultural and Technical Cooperation and organized in cooperation with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Региональный семинар был проведен при поддержке Агентства по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) и в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП).