Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
Furthermore, they would substantially improve prospects for progress on bilateral and multilateral disarmament and arms control negotiations, including the prevention of an arms race in outer space. Кроме того, это существенно улучшило бы перспективы достижения прогресса на двусторонних и многосторонних переговорах по разоружению и контролю над вооружениями, включая предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве.
To ensure broad-based support for drug control, UNDCP promoted partnerships with the business community, particularly in support of programmes in the workplace. ЮНДКП стимулировала налаживание партнерских отношений с деловыми кругами в целях обеспечения широкой поддержки деятельности по контролю над наркотиками, в частности поддержки осуществления программ на рабочих местах.
UNDCP participated in the summit of ECOWAS heads of State or Government held at Abuja from 23 to 28 August 1997, which endorsed the drug control action plan. ЮНДКП участвовала в совещании на высшем уровне глав государств и правительств стран ЭКОВАС, состоявшемся 23-28 августа 1997 года в Абудже, на котором был одобрен план действий по контролю над наркотиками.
UNDCP is encouraging bilateral and multilateral agencies to coordinate the channelling of their assistance to opium-growing areas and to incorporate drug control elements into their own programmes. ЮНДКП настоятельно призывает двусторонние и многосторонние учреждения направлять свою помощь в районы выращивания опийного маки и включать элементы деятельности по контролю над наркотиками в свои программы.
Work has continued on other subregional projects, begun in 1992, to strengthen the drug control agencies of China, Myanmar and Thailand by providing transportation and telecommunications equipment and related training. Продолжалось осуществление начатой в 1992 году деятельности в связи с другими субрегиональными проектами, призванными обеспечить укрепление учреждений по контролю над наркотиками в Китае, Мьянме и Таиланде за счет поставок транспортных средств и оборудования связи, а также осуществления соответствующей подготовки кадров.
UNDCP supported the convening of a national precursor control workshop as part of a series of training events planned for law enforcement officials. При поддержке ЮНДКП был созван национальный практикум по контролю над прекурсорами в рамках серии учебных мероприятий, запланированных для сотрудников правоохранительных органов.
Similar support will be provided to Armenia and Georgia in order to promote drug control activities and cooperation at the subregional level. Аналогичная помощь будет оказана Армении и Грузии в целях содействия осуществлению мероприятий по контролю над наркотиками и сотрудничеству на субрегиональном уровне.
During the current biennium, drug control action in India will be linked with subregional cooperation efforts through the development of a new programme framework for south-east Asia. В текущем двухгодичном периоде действия Индии по контролю над наркотиками будут увязываться с усилиями в рамках субрегионального сотрудничества путем разработки новых программных рамок для Юго-Восточной Азии.
Law enforcement project implementation in Swaziland was put on hold because of delays in Government approval of new drug control legislation, drafted with UNDCP assistance. Осуществление проекта правоохранительной деятельности в Свазиленде было приостановлено из-за задержки утверждения правительством нового законодательства по контролю над наркотиками, которое было подготовлено при содействии ЮНДКП.
Those missions will also serve to increase government awareness of drug-related threats and bolster the level of political commitment to active drug control measures. Эти миссии будут способствовать также повышению уровня осведомленности правительств об опасностях, связанных с наркотиками, и укреплению политических обязательств принимать активные меры по контролю над наркотиками.
In Maldives, UNDCP will assist the Government in undertaking a rapid assessment survey and in the formulation of a national drug control master plan. На Мальдивских Островах ЮНДКП будет содействовать правительству в проведении обследования с целью получения экспресс-оценки и в подготовке национального генерального плана действий по контролю над наркотиками.
The Expert Group recognized the need for a mechanism to stimulate relevant agencies to include drug control activities in their programme of work, particularly at the field level. Группа экспертов признала необходимость наличия механизма стимулирования соответствующих учреждений к включению мероприятий по контролю над наркотиками в свои программы работы, особенно на местном уровне.
Concerted international action is anchored in the consensus of the international community embodied in the drug control conventions and resolutions of the General Assembly. В основе согласованных международных действий лежит единодушие международного сообщества, нашедшее отражение в конвенциях по контролю над наркотическими средствами и резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Rural women may be particularly vulnerable to trafficking because they have more limited access to information, education and training, employment opportunities and control over economic resources, including land. Сельские женщины могут быть в особой степени уязвимыми по отношению к такой незаконной торговле, поскольку их возможности в плане доступа к информации, образованию и профессиональной подготовке, возможностям трудоустройства и контролю над экономическими ресурсами, включая землю, являются более ограниченными.
The UNDCP project to strengthen OAU in coordinating and monitoring the implementation of its drug control action plan made good progress during the year under review. В течение анализируемого года были достигнуты заметные успехи в осуществлении проекта ЮНДКП, направленного на укрепление потенциала ОАЕ в области координации и мониторинга мероприятий по осуществлению ее плана действий по контролю над наркотиками.
Overall priority is assigned to the capacity-building of national drug control commissions, through technical support at the technical, legal and managerial levels. При этом приоритетное внимание уделяется укреплению потенциала национальных комиссий по контролю над наркотическими средствами посредством оказания технической поддержки на техническом, правовом и управленческом уровнях.
UNDCP's contribution is focused on the development of standards and criteria for the measurement of effectiveness of national and regional drug control policies and programmes. Вклад МПКНСООН связан главным образом с разработкой стандартов и критериев для определения эффективности национальных и региональных стратегий и программ по контролю над наркотиками.
Due to the geographic location of my country, Austria, and its proximity to major transport routes for illicit drugs, the Austrian Government attaches special importance to international drug control. В силу географического положения Австрии и ее непосредственной близости к основным маршрутам перевозки незаконных наркотиков правительство Австрии придает особое значение международному контролю над наркотиками.
I want to urge all Member States to contribute to a more stable and predictable financial basis for the United Nations drug control organs. Я хочу призвать все государства-члены вносить вклад в создание более стабильной и более предсказуемой финансовой основы для деятельности органов Организации Объединеных Наций по контролю над наркотическими средствами.
The authorities in my country are keen to participate in international conferences and information exchange on drug control at both the regional and international levels. Власти моей страны стремятся принимать участие в международных конференциях и обмене информацией по контролю над наркотическими средствами как на региональном, так и международном уровнях.
Moreover, a draft national anti-drug plan includes the establishment of a national drug control council. Кроме того, проект национального плана борьбы с наркотиками включает в себя учреждение национального совета по контролю над наркотиками.
Under this law, two specialized units of the new Haitian National Police are now operational: the Coast Guard and a drug control brigade. В соответствии с этим законом сейчас действуют два специализированных подразделения новой гаитянской Национальной полиции: береговая охрана и бригада по контролю над наркотиками.
Drug seizures, which used to be a matter of chance, are now increasingly the result of the well planned operations of various drug control agencies. Захваты партий наркотиков, которые раньше осуществлялись произвольно, теперь во все большей мере являются результатом хорошо спланированных операций различных учреждений по контролю над наркотиками.
15.3 The Programme also acts as a catalyst and supports Member States in enhancing the impact of their drug control efforts through more effective cooperation and coordination. 15.3 Программа также играет каталитическую роль и оказывает поддержку государствам-членам в усилении воздействия их усилий по контролю над наркотическими средствами путем более эффективного сотрудничества и координации.
To this end, assistance will be provided to these countries so that they may become party to and implement effectively the international drug control conventions. С этой целью этим странам будет оказываться помощь в присоединении к международным конвенциям по контролю над наркотиками и эффективном осуществлении этих конвенций.