(c) Representing the Office for Drug Control and Crime Prevention at United Nations Headquarters and at the European Union institutions through outposted units in New York and Brussels respectively; |
с) представительство Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в учреждениях Европейского союза через филиалы соответственно в Нью-Йорке и Брюсселе; |
The UNDCP guidelines for the development and implementation of drug abuse rapid situation assessments and responses were finalized and will be published in the studies on drugs and crime series of the Office for Drug Control and Crime Prevention. |
ЮНДКП завершила подготовку руководящих принципов разработки и осуществления экспресс-оценок положения в области злоупотребления наркотиками и принятия ответных мер, которые будут опубликованы в серии исследований по наркотикам и преступности, издаваемой Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
Also decides that the savings achieved should be used in servicing meetings and supporting the priority programme activities of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat; |
постановляет также, что сэкономленные средства следует использовать для обслуживания заседаний и поддержки приоритетных мероприятий по программам Центра по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата; |
The Crime Prevention and Criminal Justice Division operates under the overall supervision of the Director General of the United Nations Office at Vienna, who also manages the United Nations International Drug Control Programme. |
Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию осуществляет деятельность под руководством Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, который также обеспечивает управление в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
The team is aware of existing collaborative arrangements between the Division, the United Nations International Drug Control Programme, the Department for Development Support and Management Services, the Centre for Human Rights, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and other United Nations entities. |
Группа осведомлена о существующих механизмах сотрудничества между Отделом, Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, Центром по правам человека, Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и другими органами Организации Объединенных Наций. |
The Board has qualified its audit opinion on the financial statements of three organizations: UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). |
Комиссия сделала оговорки в отношении заключения ревизоров по результатам проверки финансовых ведомостей в трех организациях: ПРООН, Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН). |
Also support the initiative to define lines of action for the full implementation of the principles contained in the Declaration, and pledge to participate actively in the meetings that the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme has called for this purpose; |
кроме того, они поддерживают инициативу, имеющую своей целью определение направления действий для полного осуществления принципов, содержащихся в указанной декларации, и обязуются активно участвовать в совещаниях, созванных в этой связи Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами; |
(c) The Economic and Social Council adopts the report of the International Narcotics Control Board and the Commission on Narcotic Drugs and considers any other matter brought to its attention. |
с) Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) утверждает доклад Международного комитета по контролю над наркотиками и Комиссии по наркотическим средствам и рассматривает любые другие вопросы, доводимые до его сведения. |
Based on documents made available to the expert group and the presentation of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, the group made the following observations: |
С учетом документов, предоставленных группе экспертов, и сообщения, сделанного Директором-исполнителем Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, группа отметила следующее: |
In the documentation before us, fact sheet number 6 of the special session press kit of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), entitled "Eradication of illicit drug crops and alternative development", it is reported that, |
В предоставленной нам документации - информационная записка номер 6 "Искоренение незаконных наркотических культур и альтернативное развитие" из комплекта документов для прессы, подготовленного Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) к текущей специальной сессии, - сообщается, что |
The Vietnamese Government attaches great importance to cooperation, both bilateral and multilateral, with countries and organizations such as the United Nations Development Programme, the United Nations International Drug Control Programme and the International Criminal Police Organization (Interpol). |
Правительство Вьетнама придает огромное значение сотрудничеству - как двустороннему, так и многостороннему - со странами и организациями, такими, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и Международная организация уголовной полиции. |
Statements were made by the Executive Director of the United Nations Environment Programme, the Chief of the Subregional Headquarters for the Caribbean, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, and the Regional Repre-sentative for the Caribbean of the United Nations International Drug Control Programme. |
С заявлениями выступили Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, руководитель субрегиональной штаб-квартиры для Карибского бассейна, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, и региональный представитель по Карибскому бассейну Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
In that resolution, the Council requested the Secretary-General to convene a small group of experts to undertake a comprehensive review of how the efforts against illicit drugs have evolved within the United Nations system since the creation of the United Nations International Drug Control Programme. |
В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря созвать небольшую группу экспертов для всестороннего изучения процесса эволюции деятельности по борьбе с использованием незаконных наркотиков в рамках системы Организации Объединенных Наций с момента создания Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
I would like to thank the United Nations Commission on Narcotic Drugs, the United Nations Development Programme, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and its Executive Director Mr. Pino Arlacchi for their cooperation and assistance. |
Пользуясь случаем, хочу воздать должное Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам, Программе развития Организации Объединенных Наций, Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности и ее Директору-исполнителю г-ну Пино Арлакки за помощь и сотрудничество. |
Following the adoption by OAU in 1996 of the Plan of Action for Drug and Illicit Trafficking Control in Africa, UNDCP provided assistance to strengthen the capacity of the OAU secretariat in order to facilitate the application of the Plan of Action. |
После того, как в 1996 году ОАЕ приняла План действий по контролю над наркотиками и борьбе с незаконным оборотом в Африке, ЮНДКП оказывала секретариату ОАЕ помощь в укреплении его потенциала в целях содействия применению Плана действий. |
This situation requires the launching of a number of assistance projects in the areas concerned by the United Nations International Drug Control Programme, in cooperation with the World Health Organization, the United Nations Children Fund, the United Nations Development Programme and other United Nations bodies. |
Данная ситуация требует осуществления целого ряда проектов оказания помощи в вышеупомянутых областях со стороны Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, Детским фондом Организации Объединенных Наций, Программой развития Организации Объединенных Наций и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
This was emphasized by Mr. Pino Arlacchi, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme (UNCDP), in his address to the forty-first session of the Commission on Narcotic Drugs, when he stated that |
Это подчеркнул г-н Пино Арлакки, Директор-исполнитель Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН), в своем выступлении на сорок первой сессии Комиссии по наркотическим средствам, когда он заявил, что |
Egypt followed with great interest the work of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which sought to coordinate the activities of the different United Nations agencies and monitored the implementation of United Nations resolutions as part of a concerted strategy. |
Вот почему Египет с большим интересом следит за осуществлением Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП), в рамках которой проводится работа по координации деятельности различных органов системы Организации Объединенных Наций и обеспечению соблюдения резолюций ООН исходя из согласованной стратегии. |
The United Nations had an expanding role in coordinating that action, and she therefore welcomed the Secretary-General's efforts to strengthen the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), particularly in respect of large-scale plans to eradicate illicit crops. |
Роль Организации Объединенных Наций в координации этой деятельности возрастает, и поэтому она приветствует предпринимаемые Генеральным секретарем шаги по укреплению Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН), в частности по реализации масштабных планов по глобальному искоренению незаконных наркосодержащих растений. |
The purpose of the present report is to respond to the concerns expressed by both the President and members of the International Narcotics Control Board and the President and members of the United Nations Administrative Tribunal concerning the level of honoraria. |
Настоящий доклад преследует цель отреагировать на ту обеспокоенность, которая была выражена как Председателем и членами Международного комитета по контролю над наркотиками, так и Председателем и членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций по поводу ставок гонораров. |
c. Liaison with UNDP, UNFPA, the United Nations International Drug Control Programme and other relevant organizations to coordinate and harmonize the regional operational programmes of ESCAP with those at the country levels; |
с. поддержание связи с ПРООН, ЮНФПА, Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и другими соответствующими организациями в целях координации и согласования региональных оперативных программ ЭСКАТО с аналогичными программами на страновом уровне; |
Conscious of the progress made in controlling shipments of precursors as a result of cooperation between the competent national authorities in a number of States, and of the important work conducted by the International Narcotics Control Board, |
учитывая прогресс, достигнутый в области контроля над поставками прекурсоров в результате сотрудничества между компетентными национальными органами ряда государств, и важную работу, проводимую Международным комитетом по контролю над наркотиками, |
The United Nations Office at Vienna and the United Nations International Drug Control Programme share a common liaison office in New York as part of the Office of the Director-General of the United Nations Office at Vienna. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками совместно используют общее отделение связи в Нью-Йорке, являющееся частью Канцелярии Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
As noted above, the Programme Support Service of the United Nations International Drug Control Programme has now extended to the Centre its functions in the areas of budget, audit, evaluation, personnel liaison and administrative support as well as service to the regular budget. |
Как отмечалось выше, Отдел оперативно-функционального обслуживания программ Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами оказывает теперь Центру свои услуги в таких областях, как составление бюджета, ревизии, оценка, кадры, связь и административная поддержка, а также исполнение регулярного бюджета. |
15.19 The International Narcotics Control Board is a treaty body consisting of 13 members, 3 elected from among candidates proposed by the World Health Organization (WHO) and 10 from among candidates proposed by Governments. |
15.19 Международный комитет по контролю над наркотиками является договорным органом, в состав которого входят 13 членов, причем 3 члена избираются из числа кандидатов, предложенных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), а 10 - из числа кандидатов, предложенных правительствами. |