Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
It was felt that the establishment of the new Office for Drug Control and Crime Prevention should not detract from the priorities of drug control, and that the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should retain their separate identities. Было выражено мнение, что создание нового управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности не должно отвлекать внимание от приоритетного характера контроля над наркотическими средствами и что Комиссия по наркотическим средствам и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию должны оставаться самостоятельными органами.
The expert group invited the United Nations International Drug Control Programme to prepare a paper outlining the salient issues related to the international institutional framework for drug control for its next meeting in June 1998. Группа экспертов предложила Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами подготовить для ее следующего заседания в июне 1998 года документ, в котором излагались бы основные вопросы, касающиеся международной институциональной основы для контроля над наркотическими средствами.
We support the activities and the work being carried out in the area of drug control by the United Nations agencies, particularly the United Nations International Drug Control Programme under the dynamic leadership of its Executive Director, Mr. Pino Arlacchi. Мы поддерживаем меры и деятельность, осуществляемые в области контроля над наркотиками учреждениями Организации Объединенных Наций, и в особенности работу, проводимую Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, динамичное руководство которой обеспечивает ее Директор-исполнитель г-н Пино Арлакки.
The panel is organized by the New York Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) in connection with the discussion on drug control and crime prevention and criminal justice in the Third Committee. Это мероприятие организовано Нью-Йоркским отделением по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности в связи с дискуссией по вопросам контроля над наркотическими средствами и предупреждения преступности в Третьем комитете.
The Secretary-General established the Office for Drug Control and Crime Prevention as the focus for the integrated efforts of the United Nations in drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms. В целях координации комплексных усилий Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотическими средствами, предупреждения преступности и борьбы с международным терроризмом во всех его формах Генеральный секретарь учредил Управление по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.
It also welcomed the establishment of the Office for Drug Control and Crime Prevention as the focal point for the integrated efforts of the United Nations in drug control, crime prevention and combating international terrorism. Она также приветствовала учреждение Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в качестве координационного центра для осуществления комплексной деятельности Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками, предупреждения преступности и борьбы с международным терроризмом.
Invites the Secretary-General to provide the International Narcotics Control Board with resources commensurate with its mandates emanating from the international drug control treaties and from the twentieth special session of the General Assembly; предлагает Генеральному секретарю обес-печить Международный комитет по контролю над нар-котиками ресурсами, соизмеримыми с его задачами, вытекающими из международных договоров о контроле над наркотиками и решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи;
(b) States are invited to make increased use of the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control and the Global Programme of Action at the national level as instruments for implementing the international drug control treaties; Ь) государствам предлагается шире использовать Всеобъемлющий междисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Всемирную программу действий на национальном уровне как документов, обеспечивающих выполнение международных договоров по контролю над наркотиками;
The multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security, established in the context of the Middle East peace process initiated in Madrid in 1991, has been recognized as the appropriate framework for discussing all outstanding issues pertinent to the regional security and arms control agenda. Многосторонняя Рабочая группа по контролю над вооружениями и региональной безопасности, которая была создана в контексте ближневосточного мирного процесса, начатого в 1991 году в Мадриде, получила признание в качестве подходящих рамок для обсуждения всех сохраняющихся вопросов, относящихся к повестке дня региональной безопасности и контроля над вооружениями.
The Council reaffirmed that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should fully play its catalytic role and continue to provide leadership and coordination within the United Nations system on matters related to drug abuse control. Совет вновь подчеркнул, что Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ПКНСООН) должна в полной мере играть свою каталитическую роль и по-прежнему обеспечивать руководство и координацию в системе Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с борьбой со злоупотреблением наркотиками.
There has been close cooperation between the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the secretariat of the Pacific Islands Forum in providing legal assistance to States members of the Forum in implementing international drug control conventions. Было налажено тесное сотрудничество между Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) и секретариатом Фонда тихоокеанских островов в вопросах оказания правовой помощи государствам - членам Форума при осуществлении международных конвенций о контроле над наркотическими средствами.
In the context of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention, UNODC initiated a strategic policy exchange with the African Development Bank, including in the areas of anti-corruption, countering money-laundering and drug control. В контексте пересмотренного Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности ЮНОДК начало стратегический обмен мнениями с представителями Африканского банка развития, в том числе по вопросам борьбы с коррупцией, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над наркотиками.
We continue to support the role of the Commission on Narcotic Drugs, as the global coordinating body in international drug control and as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme. Мы продолжаем поддерживать роль Комиссии по наркотическим средствам в качестве глобального координационного органа по международному контролю над наркотиками и руководящего органа Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
We also continue to support the role of the United Nations International Drug Control Programme in the global fight against illicit drugs and its exclusive responsibility to coordinate all drug control activities within the United Nations system. Мы также продолжаем поддерживать роль Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в мировой борьбе с незаконными наркотиками и ее исключительную ответственность за координацию всех мероприятий в области контроля над наркотиками в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We support the role of the International Narcotics Control Board and call for enhanced cooperation and understanding between Member States and the Board in order to enable it to implement all its mandates under the international drug control conventions. Мы поддерживаем роль Международного комитета по контролю над наркотиками и призываем к активизации сотрудничества и углублению взаимопонимания между государствами - членами и Комитетом, с тем чтобы он мог осуществлять все свои мандаты согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками.
Welcoming also the initiative of the Regional Centre to conduct its first course specifically for women, in line with efforts to implement gender mainstreaming in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, as called for in General Assembly resolution 65/69 of 8 December 2010, приветствуя также инициативу Регионального центра, решившего впервые провести учебный курс специально для женщин, что согласуется с усилиями по всестороннему учету гендерного фактора в содействии разоружению, нераспространению и контролю над вооружениями, призыв к чему содержится в резолюции 65/69 Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 2010 года,
It requires the Inspector General of the national police to create a small arms control unit within the national police, answerable directly to him or her, to be decentralized and represented in every county for easy access for registration and tracking of small arms and ammunition. Законопроект требует от генерального инспектора национальной полиции создания в рамках национальной полиции подчиненной непосредственно ему или ей группы по контролю над стрелковым оружием, которая является децентрализованной и которая представлена в каждом графстве для обеспечения легкого доступа для целей регистрации и отслеживания стрелкового оружия и боеприпасов.
Australia also supports appropriate international arms control and transparency and confidence-building measures, giving careful consideration to proposals to establish further international norms for space activities, including the European Union's proposal for an international code of conduct for outer space activities. Кроме того, Австралия поддерживает соответствующие меры по международному контролю над вооружениями и обеспечению транспарентности и укреплению доверия, а также тщательно рассматривает предложения о введении дополнительных международных норм космической деятельности, включая предложение Европейского союза, касающееся кодекса поведения в отношении космической деятельности.
(c) To encourage efforts by UNODC to ensure the availability of reference and test samples of controlled substances and the quality of performance of drug-testing laboratories to generate adequate laboratory data in support of drug control systems. с) поощрять усилия ЮНОДК, направленные на обеспечение наличия эталонных и экспериментальных проб контролируемых веществ и качества работы лабораторий анализа наркотиков в целях получения необходимых лабораторных данных в поддержку систем по контролю над наркотиками.
China has consistently held the view that the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating body, is the sole and most appropriate forum for the negotiation of arms control and disarmament treaties. Китай последовательно придерживается того мнения, что Конференция по разоружению как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению является единственной и наиболее подходящей площадкой для ведения переговоров о договорах по контролю над вооружениями и разоружению.
Highlights the importance of universal accession and implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC), the Chemical Weapons Convention (CWC) and the conventions, measures and initiatives contributing to conventional arms control. Подчеркивает важность всеобщего присоединения и осуществления в том, что касается Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБТО), Конвенции по химическому оружию (КХО) и конвенций, мер и инициатив, способствующих контролю над обычными вооружениями.
We concur with the view that verification is not an aim in itself, and that it is only an important and an integral part of all arms control and disarmament agreements and is aimed at building confidence and ensuring the observance of agreements by all parties. Мы согласны с мнением о том, что контроль является не самоцелью, а лишь важной и неотъемлемой частью всех соглашений по контролю над вооружениями и разоружению и что он направлен на укрепление доверия и обеспечения соблюдения соглашений всеми сторонами.
It was also recalled that at the centre of the international fight against drugs were human beings; (d) It was recognized that since 1998 drug demand reduction had occupied an important place on the international drug control agenda. Участники прений также напомнили о том, что центральное место в международной борьбе с наркотиками занимают интересы людей; d) участники отметили, что с 1998 года проблема сокращения спроса на наркотики занимает важное место в международных усилиях по контролю над наркотиками.
As celebrated at the first Review Conference, held in Nairobi last year, this treaty has been an overwhelming success, both as an arms control and as a humanitarian treaty. Как с ликованием констатировалось на первой обзорной Конференции, проходившей в Найроби в прошлом году, этот договор отмечен ошеломляющим успехом - и как договор по контролю над вооружениями, и как гуманитарный договор.
Let us combat terrorism and finalize without delay a comprehensive international convention for the prevention and control of terrorism, as we did with respect to the International Convention against Nuclear Terrorism, which I have just signed. Давайте будем вести борьбу с терроризмом и безотлагательно завершим разработку Всеобъемлющей международной конвенции по предотвращению терроризма и контролю над ним так же, как мы поступили в отношении международной Конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, которую я только что подписал.