Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
The United Nations International Drug Control Programme has indicated that the inter-agency meeting on international drug abuse control to be held in 1994 will focus on the theme of women, drug abuse and drug control. Согласно информации, полученной от Программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, межучрежденческое совещание по международному контролю над наркотическими средствами, которое должно состояться в 1994 году, будет посвящено теме "Женщины, злоупотребление наркотиками и контроль над наркотическими средствами".
In 1997, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) served as both an instrument of and support for the international community in pursuing its drug control objectives within the framework of the international drug control treaties. В 1997 году Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) выступала в качестве инструмента международного сообщества в достижении целей контроля над наркотиками, предусмотренных в международных договорах о контроле над наркотиками, и оказывала ему поддержку в этой деятельности.
The trend is for most of the agencies of the United Nations system, rather than including drug control components in their own programmes, to consider the United Nations International Drug Control Programme as a source of funding for drug control activities which they carry out. Как правило, большинство учреждений системы Организации Объединенных Наций вместо включения в свои программы компонентов, касающихся контроля над наркотическими средствами, рассматривают Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в качестве источника финансирования осуществляемых ими мероприятий по контролю над наркотиками.
The United Nations International Drug Control Programme has contributed to laying down the basis for local narcotics control and for regional cooperation in the control of drugs in a very positive and timely manner. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами вносит свой очень позитивный и своевременный вклад в дело создания основ местной системы контроля над наркотиками, а также укрепления регионального сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами.
The Croatian Verification Centre, as an executive arms control centre within the Ministry of Defence, actively participates in the implementation of internationally accepted commitments in the area of arms control, particularly the Agreement on Sub-regional Arms Control. Хорватский центр контроля, выполняющий функции центра контроля за вооружениями в рамках министерства обороны, принимает активное участие в осуществлении международных обязательств по контролю над вооружениями, в частности Соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями.
National and regional precursor control training programmes were organized, in consultation with the International Narcotics Control Board, in India, Nepal and Sri Lanka for drug law enforcement and other officials dealing with precursor control. При консультациях с Международным комитетом по контролю над наркотиками в Индии, Непале и Шри-Ланке для сотрудников правоохранительных органов и других должностных лиц, имеющих дело с контролем над прекурсорами, были организованы национальные и региональные программы подготовки в области контроля над прекурсорами.
The work of the Secretariat of the International Narcotics Control Board (INCB) fostered close intergovernmental discussions and enabled governments to address weak aspects of their national drug control systems and to bring them more fully in line with the international drug control conventions. Работа секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН) способствовала проведению подробных обсуждений на межправительственном уровне и позволила правительствам устранить недостатки в их национальных системах контроля над наркотическими средствами и привести их в большее соответствие с международными конвенциями по контролю над наркотическими средствами.
It is also desirable that the candidates nominated by WHO should have a sound knowledge of international and national narcotics administrations and should acquaint themselves with the history of narcotics control, the work of the international narcotics control organs, and the international narcotics treaties. Кроме того, целесообразно, чтобы кандидаты ВОЗ обладали глубокими познаниями в области контроля над наркотическими средствами на международном и национальном уровнях и были знакомы с историей деятельности в области контроля над наркотическими средствами, работой международных органов по контролю над наркотическими средствами и международными договорами о наркотических средствах.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has been coordinating all drug control activities within the United Nations system and has also been providing effective leadership in promoting international cooperation in drug control. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами координировала всю деятельность по контролю над наркотиками в рамках системы Организации Объединенных Наций и обеспечивала эффективное руководство процессом развития международного сотрудничества в этой сфере.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Hungary published its own handbook on multilateral arms control and export control regimes, written and compiled by the experts of the Ministry's Department for Arms Control and Non-Proliferation. Министерство иностранных дел Венгерской Республики опубликовало собственное руководство в отношении многосторонних режимов контроля за вооружениями и экспортного контроля, которое было подготовлено и составлено экспертами департамента по контролю над вооружениями и нераспространению этого министерства.
Under this project, UNODC has assisted the inter-ministerial committee on drug control of Nigeria to develop the national drug control master plan 2015-2019, which provides a road map for all actors involved in drug supply suppression and drug demand reduction activities. В рамках этого проекта УНП ООН оказало помощь межведомственному комитету Нигерии по контролю над наркотиками в разработке национального генерального плана по контролю над наркотиками на 2015-2019 годы, который служит дорожной картой для всех сторон, участвующих в деятельности по пресечению предложения наркотиков и сокращению спроса на них.
Let us also note that, during this past half century, with only a very few exceptions, arms control treaties have been observed and no State has withdrawn from a major arms control treaty, whether multilateral or bilateral. Позвольте нам также отметить, что на протяжении последних полувека, лишь за очень немногими исключениями, имело место соблюдение договоров по контролю над вооружениями и ни одно государство не вышло из того или иного крупного договора по контролю над вооружениями, будь то многосторонний или двусторонний.
17.6 The Programme supports Member States in enhancing the impact of their drug control efforts through more effective cooperation and coordination and in the preparation of national drug control strategies and plans. 17.6 Программа оказывает государствам-членам поддержку в повышении результативности их усилий по контролю над наркотиками на основе налаживания более эффективного сотрудничества и координации, а также в разработке национальных стратегий и планов по контролю над наркотиками.
UNDCP is also encouraging Governments to adopt national drug control master plans which represent an ideal framework for setting up national policies, defining priorities, and allocating responsibilities and resources for drug control efforts. МПООНКН также содействует правительствам в разработке национальных генеральных планов по контролю над наркотическими средствами, которые служат идеальной основой для разработки национальной политики, определения приоритетов и распределения обязанностей и ресурсов на мероприятия по контролю над наркотическими средствами.
Issues to be addressed include coordination of drug control activities within the region, enactment and implementation of legislation to seize and forfeit illicit proceeds and monitoring implementation of the ECO plan of action on drug control. В рамках этой деятельности будут решаться такие задачи, как координация мероприятий по контролю над наркотиками в рамках региона, принятие и осуществление законодательства об изъятии и конфискации незаконных доходов и мониторинг осуществления плана действий ОЭС по контролю над наркотиками.
On the national level, technical assistance will be provided to Governments to strengthen national drug control coordination bodies, and to elaborate and implement comprehensive national drug control strategies and programmes, also known as master plans. На национальном уровне правительствам будет оказываться техническое содействие в целях укрепления национальных органов по координации деятельности по контролю над наркотическими средствами, а также в целях разработки и осуществления комплексных национальных стратегий и программ по контролю над наркотическими средствами, которые также называются генеральными планами.
It was noted that all States responding to the biennial report of the Executive Director in 2004 had established balanced and multisectoral drug control strategies and had set up national drug control coordinating entities and that the majority of States had also established national demand reduction strategies. Было отмечено, что все государства, представившие в 2004 году информацию для доклада Директора - исполнителя за двухгодичный период, разработали сбалансированные и межсекторальные стратегии контроля над наркотиками и создали национальные координационные органы по контролю над наркотиками и что большинство государств разработали также национальные стратегии сокращения спроса.
UNODC work in the area of drug control is aimed at facilitating accession to all the international drug control conventions, assisting in their practical application and broadening their impact on drug abuse and drug-related crime. Деятельность ЮНОДК в области контроля над наркотиками направлена на содействие в присоединении ко всем международным соглашениям по контролю над наркотиками, оказание помощи в их практическом применении и на расширение их влияния в связи с борьбой против злоупотребления наркотиками и связанной с наркотиками преступностью.
Confirmation of the high priority assigned by States to international drug control; determination to undertake concerted action at the multilateral level and ensure universal adherence to the international drug control treaties. подтверждение того приоритетного значения, которое придают государства международному контролю над наркотическими средствами; готовность принять согласованные меры на многостороннем уровне и обеспечить всеобщее присоединение к международным договорам в области контроля над наркотическими средствами;
Advice and assistance were provided to 28 States in the preparation and implementation of national drug control master plans, and to 20 States in drafting and implementing national drug control laws and regulations. Двадцати восьми государствам были оказаны консультационные услуги и помощь в подготовке и осуществлении национальных генеральных планов контроля над наркотиками и 20 государствам - в разработке и введении в действие национальных законов и нормативных актов по контролю над наркотическими средствами.
The meeting resulted in recognition of the need for United Nations programmes, funds and agencies to incorporate drug control components into their programmes and broad support for the leadership role of the Programme in drug control coordination. В результате этого на совещании было признано, что программам, фондам и учреждениям Организации Объединенных Наций необходимо включить компоненты контроля над наркотическими средствами в свои программы, а также оказать широкую поддержку ведущей роли Программы в координации усилий по контролю над наркотическими средствами.
Assistance was provided to the Government of Indonesia in the development of its national drug control master plan, and several workshops and seminars on various aspects of drug control and on the issue of drugs and HIV/AIDS were organized within the region. Была оказана помощь правительству Индонезии в разработке национального генерального плана по контролю над наркотиками; в регионе было организовано несколько практикумов и семинаров по различным аспектам контроля над наркотиками и по вопросу о наркомании и ВИЧ/СПИД.
Under the institutional capacity-building project for drug control agencies in Ecuador, 18 dog teams (handler plus dog) were trained, leading to improved drug control at the international airports in Colombia and Ecuador. В рамках проекта в области укрепления институционального потенциала учреждений по контролю над наркотиками в Эквадоре была проведена подготовка 18 нарядов с полицейскими собаками (дрессировщик и собака), что позволило улучшить контроль над наркотиками в международных аэропортах в Колумбии и Эквадоре.
(e) To improve national capacities to coordinate drug control activities and to develop and implement comprehensive, balanced drug control policies and strategies. ё) укреплении национального потенциала в области координации деятельности по контролю над наркотиками и разработки и осуществлении всеобъемлющей и сбалансированной политики и стратегий в области контроля над наркотиками.
In 1996, international drug control continued to enjoy broad political support, as evidenced by, for example, the convening of the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council on international drug control in June. В 1996 году задача международного контроля над наркотиками по-прежнему пользовалась широкой политической поддержкой, о чем свидетельствовало, в частности, проведение в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета в июне этапа заседаний высокого уровня по международному контролю над наркотиками.