Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
The United Nations Drug Control Programme also closed down its office in Lebanon (established in 1994 only), maintaining its country operations, which will be supervised henceforth from a regional office to be established in Cairo during the year 1997. Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами также закрыла свое отделение в Ливане (открытое в 1994 году), но не свернула своих операций в стране, которые впредь будут осуществляться под руководством регионального отделения, которое планируется открыть в Каире в 1997 году.
This objective will be attained by developing and planning for the human resources requirements of the United Nations Office at Vienna and the United Nations International Drug Control Programme. Эта цель будет достигаться за счет выявления и планирования потребностей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в людских ресурсах.
Malawi would greatly appreciate any assistance from the international community, including the United Nations International Drug Control Programme, to improve our own and the region's ability to deal with the drug problem. Малави будет признательна за оказание помощи международным сообществом, включая помощь в рамках Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях укрепления национального и регионального потенциала по решению проблемы наркотиков.
Information was also received from the following United Nations bodies. Office for Drug Control and Crime Prevention, World Food Programme (WFP) and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Была также получена информация от следующих органов Организации Объединенных Наций: Управление по контролю над наркотическими средствами и предотвращению преступности, Всемирная продовольственная программа (ВПП) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
It also met under the chairmanship of Mr. Daniel Labrosse on 3l March and 3 April l998. A meeting with the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention took place on 9 March l998. Кроме того, под председательством г-на Даниэля Лабросса она провела заседания 31 марта и 3 апреля 1998 года. 9 марта 1998 года было проведено совещание с Директором-исполнителем Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
In addition, he provided information on the Global Programme against Money- Laundering that was being jointly implemented by the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention. Кроме того, он предоставил информацию о Глобальной программе по борьбе с отмыванием денег, которая осуществляется совместно Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами и Центром по международному предупреждению преступности.
Mr. Arlacchi (Under-Secretary-General and Executive Director, Office for Drug Control and Crime Prevention) said that the international community's attitude to the drug issue had become radically different in the last year and that the idea of creating a drug-free world had gained new impetus. Г-н АРЛАККИ (заместитель Генерального секретаря, Исполнительный директор Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности) говорит, что отношение международного сообщества к проблеме наркотиков за этот год резко изменилось и что идея создать мир, свободный от наркотиков, получила новый импульс.
Mr. Arlacchi (Under-Secretary-General and Executive Director, Office for Drug Control and Crime Prevention) said that the two programmes administered by his Office had had some definite successes. Г-н АРЛАККИ (заместитель Генерального секретаря, Исполнительный директор Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности) говорит, что в ходе осуществления этих двух программ по линии его Управления достигнуты определенные успехи.
The Afghan Government is working closely with the Office for Drug Control and Crime Prevention and the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States and Germany to develop and implement a counter-narcotics programme. Афганское правительство ведет работу в тесном сотрудничестве с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и правительствами Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов и Германии в целях разработки и осуществления программы борьбы с наркотиками.
The Office for Drug Control and Crime Prevention, the Centre for International Crime Prevention and other international entities had an important role to play in furthering technical cooperation and gathering and disseminating information. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Центр по международному предупреждению преступности и другие международные организации призваны играть важную роль в развитии технического сотрудничества и в сборе и распространении информации.
Concern was expressed about the differences and contradictions between the report of the International Narcotics Control Board for 2001 and the report of the Secretariat on the world situation with regard to illicit drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs. Было выражено беспокойство в связи с наличием расхождений и противоречий между докладом Международного комитета по контролю над наркотиками за 2001 год и докладом Секретариата о положении в области незаконного оборота наркотиков в мире и мерах, принятых вспомогательными органами Комиссии по наркотическим средствам.
The resumption of poppy cultivation in the southern and eastern regions of Afghanistan, as reported by the United Nations International Drug Control Programme in February and echoed in the latest report of the Secretary-General, is a great cause for concern. Возобновление возделывания опийного мака в южных и восточных районах Афганистана, как о том сообщается в февральском докладе Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и отражено в последнем докладе Генерального секретаря, вызывает глубокое беспокойство.
He highly commended the work of the United Nations International Drug Control Program (UNDCP) in providing assistance to the Russian Government and hoped that major practical agreements could be reached giving further impetus to cooperation between his country and the United Nations in combating crime. Выступающий дает высокую оценку оказываемой Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) помощи российскому правительству и надеется, что удастся достичь весьма важных практических договоренностей, которые придадут импульс развитию сотрудничества между его страной и Организацией Объединенных Наций в антикриминальной сфере.
Croatia supports and actively participates in the work of the Stability Pact's Regional Implementation Plan on Combating the Proliferation of Small Arms and Light Weapons, including with the South Eastern Europe Clearinghouse for the Control of Small Arms and Light Weapons. Хорватия поддерживает работу, проводимую участниками Пакта стабильности, в рамках Регионального имплементационного плана по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, в том числе Информационного центра по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями в Юго-Восточной Европе, и принимает в ней активное участие.
The government has designed a National Drug Prevention and Control Policy for systematic, comprehensive, coherent and concerted long-term action for preventing the abuse of narcotics and psychotropic substances, and reducing their demand. Правительство подготовило Национальную политику по предотвращению потребления наркотиков и контролю над ним в целях проведения систематических, комплексных, целенаправленных и долгосрочных действий, которые сделают возможным предотвращение ненадлежащего использования наркотиков и психотропных веществ и сокращение спроса на них.
The speaker said that the office of the National Security Advisor was supervising the National Drug Control Strategy signed by the President in May 2003 and that article 7 of the Afghan Constitution stipulated that narcotics production and traffic were prohibited. В этой связи оратор уточняет, что Бюро советника по вопросам национальной безопасности следит за осуществлением Национальной стратегии по контролю над наркотиками, утвержденной президентом в мае 2003 года, и что в статье 7 Конституции Афганистана указывается, что производство и оборот наркотиков запрещены.
OFAC - Treasury's Office of Foreign Assets Control identifies, investigates, and designates, in consultation with the Departments of Justice, State and Homeland Security, terrorism-related individuals and entities under the authority of E.O. 13224. УКИА - Управление по контролю над иностранными активами министерства финансов проводит расследования и определяет в консультации с министерством юстиции, государственным департаментом и министерством национальной безопасности в отношении связанных с терроризмом лиц и организации на основании административного указа 13224.
Please find attached the copy of a letter received from Mr. Hans Corell, Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, dated 25 March 2003, regarding the "Remuneration to be paid to members of the International Narcotics Control Board". При сем прилагаю копию письма от 25 марта 2003 года, полученного от заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульта, г-на Ханса Корелла по вопросу о "выплате вознаграждения членам Международного комитета по контролю над наркотиками".
The Economic and Social Council will hold a briefing on the mandates, functions and activities of the International Narcotics Control Board (INCB), today, 8 October 2009, immediately following the adjournment of its 46th meeting, in the Economic and Social Council Chamber. Сегодня, 8 октября 2009 года, сразу после его 46-го заседания в зале Экономического и Социального Совета Совет проведет брифинг по вопросу о мандатах, функциях и деятельности Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН).
In addition, the Bosnia and Herzegovina Coordination Board developed and is implementing the National Strategy and Action Plan for Small Arms and Light Weapons Control that sets out the needs, activities, measures and responsible parties for the implementation of the Strategy. Кроме того, Координационный совет Боснии и Герцеговины разработал и осуществляет Национальную стратегию и План действий по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями, где определены потребности, виды деятельности, меры и ответственные за осуществление Стратегии.
The UNDP Small Arms Control Project, conducted by UNDP in BiH, whose main goal is demilitarisation of the population, published a Comparative Study on the Possession of Firearms and Domestic Violence in the Western Balkans. В рамках Проекта по контролю над стрелковым оружием ПРООН, осуществляемого ПРООН в Боснии и Герцеговине, основная цель которого заключается в демилитаризации населения, было опубликовано сравнительное исследование по вопросу о владении огнестрельным оружием и насилии в семье на Западных Балканах.
It also provided technical assistance to the African Union Commission and various regional and subregional organizations and mechanisms, including NEPAD, for the implementation of the African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012). Оно также оказывало техническое содействие Комиссии Африканского союза и различным региональным и субрегиональным организациям и механизмам, включая НЕПАД, в деле осуществления Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (2007 - 2012 годы).
The Government of Afghanistan, through the International Narcotics Control Board, further requests all countries that produce, trade in or export acetic anhydride not to authorize any exports of this substance to Afghanistan without the prior authorization of the Government of Afghanistan. Правительство Афганистана, через Международный комитет по контролю над наркотиками, просит далее все страны, которые производят ангидрид уксусной кислоты, торгуют им или экспортирует его, не санкционировать экспорт этого вещества в Афганистан без предварительного согласия правительства Афганистана.
The following recommendation from the Report of the International Narcotics Control Board for 2007 makes obvious the great misconception of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961: Приводимая ниже рекомендация из доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2007 год является очевидным свидетельством весьма неправильного толкования Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года:
Extracts from the note by the Secretary-General on the procedure for the election of members of the International Narcotics Control Board under the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 Выдержки из записки Генерального секретаря о процедуре выборов членов Международного комитета по контролю над наркотиками в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года