| There are, for example, currently three women represented on the Public Advisory Committee on Disarmament and Arms Control. | В настоящее время, например, три женщины представлены в Государственном консультативном комитете по разоружению и контролю над вооружениями. |
| IV. One General Service post, Precursor Control Unit, subprogramme 2 (ibid.). | Одна должность категории общего обслуживания для Группы по контролю над прекурсорами, подпрограмма 2 (там же). |
| The United Nations Drug Control and Crime Prevention Program provided technical Assistance on the framing of the Guidelines. | Техническое содействие в деле разработки руководящих принципов оказывалось по линии Программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
| 2003-2004 - Attaché in the NATO division of the Arms Control and International Security Department of the MFA. | 2003-2004 - Атташе отдела НАТО департамента по контролю над вооружениями и международной безопасности МИД РА. |
| The UN Drug Control Programme is part of the UN Office on Drugs and Crime. | Программа ООН по контролю над наркотиками входит в состав Управления ООН по наркотикам и преступности. |
| In this regard, Member States should ensure full cooperation among themselves and through the International Narcotics Control Board. | В этой связи государствам-членам следует всемерно сотрудничать непосредственно друг с другом и через Международный комитет по контролю над наркотиками. |
| Coordination of operational activities and advisory services with the United Nations International Drug Control Programme, UNDP and relevant specialized agencies. | Координация оперативной деятельности и консультативных услуг с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ПРООН и соответствующими специализированными учреждениями. |
| National authorities should cooperate with UNDCP and the International Narcotics Control Board by responding to their requests for such information. | Национальным властям следует сотрудничать с МПКНСООН и Международным комитетом по контролю над наркотиками (МККН), предоставляя, по их просьбе, такую информацию. |
| UNDCP has prepared a project proposal covering its technical assistance to implement the ECO Plan on Drug Control. | МПКНСООН подготовила проектные предложения, касающиеся оказания ею технической помощи в осуществлении плана ОЭС по контролю над наркотическими средствами. |
| It provides secretariat support services for the Commission on Narcotic Drugs and for the International Narcotics Control Board. | Она обеспечивает секретариатское обслуживание деятельности Комиссии по наркотическим средствам и Международного комитета по контролю над наркотиками. |
| These are at the moment negotiated in the Working Group on Arms Control and Regional Security. | По ним в настоящее время ведутся переговоры в рамках Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности. |
| The Council postponed to the organizational session in 1995, election of one government nominated expert to the International Narcotics Control Board. | Совет перенес на организационную сессию 1995 года выборы одного назначаемого правительством эксперта в состав Международного комитета по контролю над наркотиками. |
| Participant, Symposium on the International Law of Arms Control and Disarmament, held at Geneva, February 1991. | Участник симпозиума по международно-правовому контролю над вооружениями и разоружением, состоявшегося в Женеве в феврале 1991 года. |
| Such priority will have to be backed by allocations of additional resources to these bodies, particularly the United Nations International Drug Control Programme. | Это необходимо подкреплять выделением дополнительных ресурсов этим органам, особенно Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
| The Subregional Drug Control Project signed between China, Myanmar and the UNDCP now in course of implementation. | Субрегиональный проект по контролю над наркотиками, подписанный Китаем, Мьянмой и ЮНДКП, сейчас осуществляется. |
| Objective: To enable the International Narcotics Control Board to carry out its functions effectively through the provision of high-quality support. | Цель: Предоставление Международному комитету по контролю над наркотиками возможностей для эффективного выполнения возложенных на него функций посредством оказания высококачественной поддержки. |
| He was re-elected to the National Assembly in 1992 and became the chairman of the Committee for the Control over the Secret Service. | В 1992 г. был вновь избран в Национальное собрание и стал председателем Комитета по контролю над секретными службами. |
| Theodor Winkler, Vice-President, Ambassador and former Director of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces; Amb. | Винклер, Теодор Хейс - швейцарский посол, глава учреждения Женевский центр по демократическому контролю над вооруженными силами. |
| Since October 1993 the Republic has been maintaining close cooperation with the United Nations International Drug Control Programme. | С октября 1993 года республика осуществляет тесное сотрудничество с Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
| The ACC Subcommittee on Drug Abuse Control provides an adequate mechanism for inter-agency collaboration. | Подкомитет АКК по контролю над наркотиками представляет собой надлежащий механизм для межучрежденческого сотрудничества. |
| The Government of Peru works in close cooperation with the Organization through dynamic coordination with the United Nations International Drug Control Programme. | Правительство Перу работает в тесном сотрудничестве с Организацией посредством динамичной координации с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
| In recent years Poland has strengthened its cooperation with the United Nations International Drug Control Programme. | В последние годы Польша укрепила свое сотрудничество с Международной программой по контролю над наркотическими средствами Организации Объединенных Наций. |
| The International Narcotics Control Board oversees compliance by Governments with their obligations under the conventions. | Международный комитет по контролю над наркотиками следит за соблюдением правительствами своих обязательств по конвенциям. |
| Efforts to reduce supply and demand should be evaluated objectively by the International Narcotics Control Board. | Международный комитет по контролю над наркотиками должен объективно оценивать усилия, направленные на сокращение предложения и спроса. |
| Also important was the meeting held at Santiago in Chile between CICAD and the International Narcotics Control Board. | Важное значение также имела встреча в Сантьяго, Чили, между СИКАД и Международным комитетом по контролю над наркотиками. |