Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
The database was developed in cooperation with other organizations, such as the United Nations International Drug Control Programme, the Organisation for Economic Cooperation and Development and UNDP. База данных была разработана в сотруд-ничестве с такими организациями, как Программа Организации Объединенных Наций по между-народному контролю над наркотиками, Организация экономического сотрудничества и развития и ПРООН.
The Special Rapporteur will continue to liaise with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (UNODCCP) with respect to this matter. Специальный докладчик будет продолжать сотрудничество по этому вопросу с Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности (УКНСПП ООН).
The CBSS prime ministers established in 2000 a special Task Force on Communicable Disease Control to address the problem in that region. В 2000 году премьер-министры стран-членов Совета создали специальную целевую группу по контролю над инфекционными заболеваниями для разрешения этой проблемы в нашем регионе.
The number of operational activities in the crime area was still very modest, compared with those of the United Nations International Drug Control Programme. В сравнении с оперативными мероприятиями в рамках Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками число оперативных мероприятий в области преступности по-прежнему является весьма скромным.
Kwadwo Affram Asiedu, Deputy Minister of Interior, Chairman of the Narcotics Control Board of Ghana Квадво Аффрам Асьеду, заместитель министра внутренних дел, председатель Комитета по контролю над наркотиками Ганы
The Office for Drug Control and Crime Prevention accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and has started to implement most of its recommendations. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности согласилось со сделанными Управлением служб внутреннего надзора выводами по результатам ревизии и приступило к осуществлению большинства его рекомендаций.
It would also continue to support the work of the International Narcotics Control Board and UNODC, to which it urged developed countries to contribute more substantially. Оно также будет продолжать поддерживать работу Международного комитета по контролю над наркотиками и ЮНОДК, призывая развитые страны оказывать им более существенное содействие.
UNICEF will work closely with the United Nations Office for Drug Control to address issues emerging from drug abuse. ЮНИСЕФ будет тесно взаимодействовать с Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками в решении проблем, вызываемых злоупотреблением наркотиками.
P. Mendis, Chairman of the National Dangerous Drugs Control Board of Sri Lanka Д. П. Мендис, председатель Национального комитета по контролю над опасными веществами Шри-Ланки
The United Nations Drug Control Programme had already estimated the poppy production to be 3,400 tons this year. По оценкам Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, объем производства мака в этом году уже составил 3400 тонн.
Nor should it seek to duplicate the efforts of other agencies such as the United Nations International Drug Control Programme, Interpol and the Wassenaar Arrangement. Он также не должен дублировать усилия других учреждений, таких, как Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Интерпол и Вассенаарская договоренность.
We welcome the ongoing cooperation between CARICOM and the United Nations International Drug Control Programme, particularly in the identification of the priority needs of the Caribbean. Мы приветствуем продолжающееся сотрудничество между КАРИКОМ и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, в частности их взаимодействие в области определения приоритетных потребностей стран Карибского региона.
This restructuring would be a task assigned to the Department of Companies Control and not to the judiciary, according to this framework. Согласно этому проекту проведение такой реорганизации будет входить в компетенцию Департамента по контролю над компаниями, а не суда.
This year witnessed the introduction of the Plan of Action for the Restraint and Control of HIV/AIDS in China from 2001 to 2005. В этом году в Китае был представлен План действий по сдерживанию и контролю над ВИЧ/СПИДом на период с 2001 года по 2005 год.
This is the case with the secretariat of the International Narcotics Control Board, the Legal Advisory units and the Scientific Section. Это относится к мероприятиям секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками, служб правовой помощи и Научной секции.
Office of International Security and Negotiation, Bureau of Arms Control Отдел международной безопасности и переговоров, Бюро по контролю над вооружениями
UNDCP is currently supporting school surveys in a number of States, including extensive exercises in the Caribbean in partnership with the Inter-American Drug Abuse Control Commission and the Caribbean Epidemiology Centre. В настоящее время ЮНДКП оказывает поддержку проведению школьных обследований в ряде государств, в том числе широкомасштабного мероприятия в Карибском бассейне в партнерстве с Меж-американской комиссией по контролю над зло-употреблением наркотиками и Карибским эпидемиологическим центром.
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) are examples. Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) являются примерами этого.
Strengthen further the close cooperation and partnership of the Office for Drug Control and Crime Prevention with the Institute. далее укреплять тесное сотрудничество и партнерские связи Института с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
The man in question is John Bolton, the Under Secretary of State for Arms Control no less. Этим субъектом является Джон Болтон - заместитель государственного секретаря, не более и не менее как по контролю над вооружениями.
He encouraged UNICEF to work closely with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) in the Putamayo region. Он призвал ЮНИСЕФ работать в тесном взаимодействии с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) в районе Путумайо.
I would like to take this opportunity to express our gratitude to the United Nations International Drug Control Programme for its close collaboration on this issue. Я хотела бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить признательность Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами за тесное сотрудничество в решении этой проблемы.
Through the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the Indian Narcotics Control Bureau was working vigorously with its international counterparts to curb the menace of drug use worldwide. Через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол) Индийское бюро по контролю над наркотиками энергично работает со своими международными партнерами в целях сокращения угрозы употребления наркотиков во всем мире.
He is particularly concerned about the continuing impasse in the work of the Working Group on Arms Control and Regional Security. Он особо обеспокоен тем фактом, что Рабочая группа по контролю над вооружениями и региональной безопасности до сих пор не может выйти из тупика в своей работе.
The Office for Drug Control and Crime Prevention was established in November 1997 as part of the reform measures of the Secretary-General. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности было создано в ноябре 1997 года в рамках мероприятий Гене-рального секретаря по проведению реформы.