According to reports from the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), the Commission on Narcotic Drugs (CND) and the International Narcotic Control Board (INCB), the situation remains grim and we are fighting losing battles in certain regions. |
Согласно докладам Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками (ЮНДКП), Комиссии по наркотическим средствам и Международного Комитета по контролю над наркотиками (МККН), положение по-прежнему является серьезным, и мы терпим поражение в нашей борьбе в некоторых регионах. |
In this context it is hard to overestimate the importance of the already existing international tools: the Commission on Narcotic Drugs, the International Narcotics Control Board, the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) and the system of international legal instruments. |
В этом контексте невозможно переоценить важность уже существующих международных инструментов: Комиссии по наркотическим средствам, Международного комитета по контролю над наркотиками, Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и системы международных правовых договоров. |
In this context we support the idea of uniting the United Nations International Drug Control Programme with a new Centre for International Crime Prevention to create a new Office for Drug Control and Crime Prevention, to be located in Vienna. |
В этом контексте мы поддерживаем идею объединения создаваемого Центра Организации Объединенных Наций по предупреждению международной преступности и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в рамках нового Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, которое будет находиться в Вене. |
The Deputy Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and the Director of the Centre for International Crime Prevention, United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, made introductory statements. |
Вступительные заявления сделали заместитель Директора Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Директор Центра по международному предупреждению преступности Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
According to the National Center of Public Health, currently there are held public debates on the first National Tobacco Control Program and is started the process of drafting a new Law on Tobacco Control. |
По информации Национального центра общественного здоровья, в настоящее время проводится публичное обсуждение первой Национальной программы по контролю над табаком и начата работа над новым законом по контролю над табаком. |
At its fifth session, held in Addis Ababa from 8 to 12 October 2012, the African Union Conference of Ministers of Drug Control adopted the African Union Plan of Action on Drug Control (2013-2017). |
Конференция министров Африканского союза по контролю над наркотиками на своей пятой сессии, состоявшейся в Аддис-Абебе 8-12 октября 2012 года, приняла План действий Африканского союза по контролю над наркотиками (2013-2017 годы). |
The Regional Representative of the United Nations Interna-tional Drug Control Programme (UNDCP), Mr. Michael Platzer, will brief permanent missions on current efforts to implement the Barbados Plan of Action on Drug Control. |
Региональный представитель Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) г-н Майкл Плацер проведет для постоянных представительств брифинг, посвященный нынешней деятельности по осуществлению Барбадосского плана действий по контролю над наркотиками. |
Ongoing dialogue between the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme and the International Narcotics Control Board, particularly the President of the Board, has resulted in closer cooperation at the substantive and organizational levels. |
Диалог между Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Международным комитетом по контролю над наркотиками, в частности Председателем Комитета, привел к налаживанию более тесного сотрудничества по вопросам существа и организационным вопросам. |
In this context, I would like to express our gratitude to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Drug Control for their efforts in the preparatory activities of this special session. |
В этой связи я хотел бы выразить нашу признательность Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и Центру по международному контролю над наркотиками за их усилия по подготовке этой специальной сессии. |
Synergies between the Centre and the United Nations International Drug Control Programme, the two pillars of the Office for Drug Control and Crime Prevention, continued to be sought. |
Продолжают изыскиваться возможности взаимодополняемости Центра и Программы Органи-зации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, двух основных органов, на которых основывается деятельность Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. |
UNODC has continued to work in cooperation with the African Union (AU) Commission to implement a joint project aimed at supporting the implementation of the AU Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention 2007-2012. |
ЮНОДК продолжало сотрудничать с Комиссией Африканского союза в рамках совместного проекта, направленного на поддержку осуществления Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности на 2007-2012 годы. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General's proposal to reduce the number of meeting days of the International Narcotics Control Board was made without giving full consideration to the requirement of the Board to hold three sessions every year in accordance with Board decision 69/57. |
Консультативный комитет считает, что, предлагая сократить продолжительность сессий Международного комитета по контролю над наркотиками, Генеральный секретарь не учел в полной мере изложенное в решении 69/57 Комитета требование о проведении трех сессий в год. |
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to undertake the development and maintenance of the authorization system, in consultation with interested Governments and the International Narcotics Control Board; |
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приступить к разработке и эксплуатации такой системы разрешений в консультации с заинтересованными правительствами и Международным комитетом по контролю над наркотиками; |
In formal recognition of the strong cooperation between Peru and Thailand, a tree was planted by the Director for Promotion and Monitoring of DEVIDA and the Deputy Secretary-General of the Office of the Narcotics Control Board of Thailand. |
В знак официального признания тесных уз сотрудничества между Перу и Таиландом директор Отдела популяризации и мониторинга ДЕВИДА и заместитель Генерального секретаря канцелярии Совета по контролю над наркотиками Таиланда посадили дерево. |
Introductory statements were made by the President of the International Narcotics Control Board, the Chief of the Drug Prevention and Health Branch of UNODC and the Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC. |
Со вступительными заявлениями выступили Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками, начальник Сектора по профилактике наркомании и охране здоровья УНП ООН и директор Отдела по вопросам международных договоров УНП ООН. |
A new liaison office established by the Office in Addis Ababa in August 2003 will work to maintain close cooperation between the Office and the Unit for Drug Control and Crime Prevention of the African Union. |
Новый пункт связи, созданный Управлением в Аддис-Абебе в августе 2003 года, будет заниматься обеспечением тесного сотрудничества между Управлением и Группой по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Африканского союза. |
(b) For the secretariat of the International Narcotics Control Board, the provision of satisfactory substantive and secretariat services to the Board so that it is able to carry out its treaty-mandated functions. |
Ь) применительно к Секретариату Международного комитета по контролю над наркотиками - обеспечение приемлемого уровня основного и секретариатского обслуживания для того, чтобы Комитет мог выполнять свои функции, закрепленные в договорах. |
The Officer-in-Charge of the Office for Drug Control and Crime Prevention announced that the Secretary-General had appointed Antonio Maria Costa as the new Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention and that he would assume his new responsibilities on 7 May 2002. |
Исполняющий обязанности Директора - испол-нителя Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности объявил о том, что Генеральный секретарь назначил новым Дирек-тором - исполнителем Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности г-на Антонио Мария Косту, который приступит к выполнению своих новых обязанностей 7 мая 2002 года. |
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention will promote the application of the "Guidelines on alternative development and gender" in the design, implementation, monitoring and evaluation of alternative development programmes, supported by the United Nations International Drug Control Programme. |
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности будет пропагандировать применение «Руководящих принципов в отношении альтернативного развития и гендерной проблематики» при разработке, осуществлении, мониторинге и оценке программ альтернативного развития, осуществляемых при поддержке Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
The year 1998 saw an intensification of cooperation with the United Nations International Drug Control Programme in the context of the new Office for Drug Control and Crime Prevention, in particular with regard to projects in Africa, central Asia, the Balkans and the Caribbean region. |
В течение 1998 года отмечалась интенсифи-кация сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в рамках нового Управления по контролю над наркотиками и предупреждению пре-ступности, в частности в отношении проектов в Африке, Центральной Азии, на Балканах и в Кариб-ском регионе. |
Under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Drug Control, our agencies have engaged in the elaboration of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, based on sub-sectoral plans of action. |
Под эгидой Подкомитета по контролю над наркотиками Административного комитета по координации наши учреждения приступили к выработке общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками на основе субсекторальных планов действий. |
The National Conventional Arms Control Bill will seek to regulate the trade in conventional arms, by stipulating that no person may engage in such trade unless registered with the secretariat of the National Conventional Arms Control Committee and is authorised by a permit to do so. |
Законопроект о национальном контроле над обычными вооружениями направлен на регулирование торговли обычными видами оружия и предусматривает, что заниматься такой торговлей может лишь лицо, зарегистрированное в секретариате Национального комитета по контролю над обычными вооружениями и имеющее на то соответствующее разрешение. |
Her Government assisted the developing countries to combat drug abuse in collaboration with international bodies such as the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and regional organizations such as the Drug Advisory Programme of the Colombo Plan and the Inter-American Drug Abuse Control Commission. |
Правительство Японии помогает развивающимся странам вести борьбу со злоупотреблением наркотиками во взаимодействии с такими международными организациями, как Международная программа ООН по контролю над наркотическими средствами, и региональными организациями, например Консультативной программой по наркотическим средствам Плана Коломбо и Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
As part of the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001, the ACC Subcommittee on Drug Control included "Women and drug abuse: a gender perspective" as a theme in the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. |
В рамках предложенного общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин на 1996-2001 годы Подкомитет АКК по контролю над наркотиками включил в Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками тему "Женщины и наркомания: гендерная проблематика". |
Briefing and discussion on the work of the Tajikistan Drug Control Agency, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Permanent Mission of Tajikistan [The principal speaker will be General Rustam Nazarov, Director of the Tajikistan Drug Control Agency. |
Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и Постоянное представительство Таджикистана проведут брифинг и дискуссию по работе Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана [С основным докладом выступит генерал Рустам Назаров, Директор Агентства по контролю за наркотиками Таджикистана. |