Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
We look forward to working with the international community to achieve the universality of, and adherence to, existing multilateral arms control agreements. Мы рассчитываем на сотрудничество с международным сообществом в достижении универсальности и всеобщего соблюдения существующих многосторонних соглашений по контролю над вооружениями.
Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. Действительно, сложившийся международный политический климат и положение с безопасностью не очень способствуют контролю над вооружением и разоружению.
In fact, the entire effort surrounding arms control agreements is brought into question by unchallenged violations. Нарушения, если им не противодействовать, фактически ставят под сомнение все усилия вокруг соглашений по контролю над вооружениями.
Governments and their drug control agencies should ensure that appropriate sanctions and penalties are available in legislation to deal with illicit diversion of precursor chemicals. Правительствам и их учреждениям по контролю над наркотиками следует обеспечивать отражение в законодательстве надлежащих санкций и мер наказания, применяемых в отношении незаконной утечки химических веществ - прекурсоров.
The design for a project on capacity-building and strengthening of existing drug control measures in Kyrgyzstan has now been completed. Завершена разработка проекта создания потенциала и укрепления мер по контролю над наркотиками в Кыргызстане.
The inclusion of sub-strategic arsenals in nuclear arms control agreements is still outstanding. Пока еще не реализовано включение субстратегических арсеналов в соглашения по контролю над ядерными вооружениями.
Regional drug control dimensions are covered by the west African component. Региональные аспекты деятельности по контролю над наркотиками охватываются компонентом программы для Западной Африки.
Objectively verifiable indicators: adoption of drug control legislation and master plans in selected countries. Поддающиеся объективной проверке показатели: принятие в отдельных странах законодательства и генеральных планов по контролю над наркотиками.
The prevention and control of HIV/AIDS in China is steadily progressing under the leadership of all levels of government. Деятельность по профилактике и контролю над ВИЧ/СПИДом в Китае стабильно развивается под руководством всех уровней власти.
Much emphasis has been laid on educational activities, which, in fact, constitute the backbone of the HIV control programme. Значительный упор сделан на просветительских мероприятиях, которые по сути составляют стержень программы по контролю над ВИЧ.
UNDCP will also continue the precursor control training programme at the Office of the Public Prosecutor. ЮНДКП продолжит также осуществление учебной программы по контролю над прекурсорами в Управлении Государственного прокурора.
Each region requires a specific political and arms control approach to reduce the nuclear danger. Каждый регион требует особого политического подхода и подхода к контролю над вооружениями в целях уменьшения ядерной опасности.
It has a track record of many multilateral agreements on arms control and disarmament. Она является единым многосторонним форумом переговоров по контролю над вооружениями и разоружению.
It will foster the implementation of arms control agreements and regional cooperation related to them. Он будет способствовать выполнению соглашений по контролю над вооружениями и региональному сотрудничеству в этой связи.
Arms control and disarmament agreements play an essential role in the pursuit of nuclear disarmament. Соглашения по контролю над вооружениями и разоружению играют важную роль в деле ядерного разоружения.
They also underlined the need to ratify international instruments on arms control. Они подчеркнули также необходимость ратификации международных документов по контролю над вооружениями.
Nonetheless, we have made prevention and treatment of the disease a high priority through a comprehensive national AIDS control programme. Тем не менее, мы сделали профилактику и лечение этой болезни приоритетной задачей в рамках всеобъемлющей национальной программы по контролю над СПИДом.
Synthetic drugs present a new challenge and are regarded by many States as having the highest priority in drug control efforts. Синтетические наркотики представляют собой новый вызов, и, по мнению многих государств, борьба с ними имеет первостепенное значение в деятельности по контролю над наркотиками.
Assistance in drafting drug control legislation was given to key States, including Cambodia, Croatia, Myanmar and Viet Nam. Помощь в разработке законодательства по контролю над наркотиками была оказана ключевым государствам, в том числе Вьетнаму, Камбодже, Мьянме и Хорватии.
A number of drug control and organized crime prevention activities were supported. Была оказана поддержка ряду мероприятий по контролю над наркотиками и предупреждению организованной преступности.
Her Government believed that the national drug control strategy should focus on drug demand reduction. Вместе с тем различные государственные ведомства и общество в целом привлекались для участия в работе по контролю над наркотиками, и были достигнуты ощутимые результаты.
It is also of paramount importance that all States fulfil their obligations under international disarmament, non-proliferation and arms control treaties and arrangements. Также чрезвычайно важно, чтобы все государства выполняли свои обязательства по международным договорам и договоренностями по разоружению, нераспространению, и контролю над вооружениями.
Very few of these groups have been successful at integrating drug control programmes into the overall national development strategies. Лишь весьма немногим из этих групп удалось добиться включения программ по контролю над наркотиками в общие национальные стратегии развития.
Reference was made to Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, the international precursor control initiatives. В этой связи были упомянуты операция "Пурпур", операция "Топаз" и проект "Призма", представляющие собой международные инициативы по контролю над прекурсорами.
Specifically, in 1994 we decided to create a national commission on the collection and control of illicit arms. В 1994 году, в частности, мы приняли решение создать национальную комиссию по сбору стрелкового оружия и контролю над ним.