Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
That is because all arms control treaties, including the NPT, fail to protect the security of non-nuclear States. Это вызвано тем, что все договоры по контролю над вооружениями, включая ДНЯО, не в состоянии обеспечить защиту неядерным государствам.
"Ministers emphasised the imperative of irreversibility in arms control. Министры подчеркнули необходимость применения принципа необратимости к мерам по контролю над вооружениями.
The primary concerns of the Committee, of course, are disarmament, arms control and non-proliferation. Само собой разумеется, что наш Комитет уделяет основное внимание контролю над вооружениями и нераспространению.
Stemming the spread of nuclear weapons and moving towards nuclear arms control and disarmament continue to be a major human aspiration. Прекращение распространения ядерного оружия и переход к контролю над ядерным оружием и разоружению по-прежнему является основным устремлением человечества.
The participants discussed measures to enhance the effectiveness of drug control measures in Afghanistan and in the region. Его участники обсудили меры для повышения эффективности усилий по контролю над наркотиками в Афганистане и в регионе.
These concerns have been accommodated in other arms control treaties. Эти озабоченности были улажены в других договорах по контролю над вооружениями.
This formula has been introduced in various other arms control and disarmament agreements and can be considered a standard formula today. Эта формулировка включена в различные другие соглашения по контролю над вооружениями и разоружению, и сегодня ее можно считать стандартной.
It is true that the CD produced two arms control treaties in the period 1990-1996. Действительно, в период 1990-1996 годов КР произвела два договора по контролю над вооружениями.
Today the NPT, CWC, CTBT and other such treaties are the essence of the international arms control treaty system. Сегодня ДНЯО, КХО, ДВЗЯИ и другие такие договоры составляют существо международной системы договоров по контролю над вооружениями.
The Agreement provides for a significant reinforcement of flag State duties concerning control over fishing vessels to ensure the effectiveness of international conservation and management measures. Соглашение предусматривает за государствами флага значительно более весомые обязанности, относящиеся к контролю над рыболовными судами, для обеспечения эффективности международных мер по сохранению рыбопромысловых запасов и управлению ими.
Arms control measures should respect the legitimate security interests of all States and promote stability at the same time. Меры по контролю над вооружениями должны уважать законные интересы безопасности всех государств и в то же время утверждать стабильность.
Arms control agreements touch upon vital security interests of the parties to the Treaty. Соглашения по контролю над вооружениями затрагивают насущные интересы безопасности участников Договора.
It gives me great honour to speak in this historic chamber, where landmark arms control treaties were produced in the past. Для меня большая честь выступать в этом историческом зале, где были некогда разработаны эпохальные договоры по контролю над вооружениями.
Such discussions, however, do not constitute a valid reason for proposing new arms control measures for outer space. Однако такие дискуссии не являют собой веский резон для того, чтобы предлагать новые меры по контролю над вооружениями применительно к космическому пространству.
Fears of proliferation of weapons of mass destruction and concerns regarding the efficacy of existing arms control and disarmament agreements have increased. Усилились страхи по поводу распространения оружия массового уничтожения и озабоченности по поводу действенности существующих соглашений по контролю над вооружениями и разоружению.
Australia is a strong supporter of multilateral approaches to non-proliferation, arms control and disarmament. Австралия является решительным сторонником многостороннего подхода к нераспространению, контролю над вооружениями и разоружению.
In the new century, China wishes to work together with other countries to promote international arms control and disarmament. В новом столетии Китай намерен вместе с другими странами содействовать контролю над вооружениями и разоружению в международном масштабе.
The UNIDIR handbook of definitions of arms control, disarmament and security terms was published at the end of 2001. Подготовленный ЮНИДИР сборник определений терминов, относящихся к контролю над вооружениями, разоружению и безопасности, был издан в конце 2001 года.
We share the concern of the Secretary-General about the current status of international negotiations on disarmament and arms control. Мы разделяем озабоченность Генерального секретаря нынешним состоянием международных переговоров по разоружению и контролю над вооружениями.
The fabric of multilateral disarmament and arms control treaties was primarily directed at preventing the possession of weapons of mass destruction by States. Содержание многосторонних договоров по разоружению и контролю над вооружениями прежде всего направлено на предотвращение обладания государствами оружием массового уничтожения.
For that reason, verification continues to pose a real challenge to modern arms control treaties. И поэтому применительно к современным договорам по контролю над вооружениями актуальной задачей по-прежнему является проверка.
From 1996 to 2000 he was head of the Russian delegation for military security and arms control in Vienna. 1996-2000 года - глава делегации России по вопросам военной безопасности и контролю над вооружениями в Вене.
From 1982 - 1986 he participated in Soviet - American negotiations on disarmament and arms control in Geneva. С 1982 по 1986 год участвовал в советско-американских переговорах по разоружению и контролю над вооружениями в Женеве.
European economies will face lower costs in limiting emissions of greenhouse gases from energy use, leading to more effective control of climate change. Издержки на ограничение выбросов парниковых газов в атмосферу в результате энергопотребления в экономике европейских стран будут меньше, что приведет к более эффективному контролю над климатическими изменениями.
Likewise, Russia has enjoyed leverage over Europe and its small neighbors through its control of natural gas supplies and pipelines. Аналогичным образом, Россия имела средство для достижения результата в отношении Европы и ее небольших соседних государств, благодаря контролю над поставками природного газа и трубопроводами.