Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
Meetings attended: Several international technical meetings, including a meeting for improving the control of illicit drug traffic in Central African countries, organized by the United Nations International Drug Control Programme. Участие в совещаниях: несколько международных технических совещаний, в том числе совещание по вопросу совершенствования деятельности в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков в странах Центральной Африки, организованное Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
The sponsors believed that the draft resolution would not (Mrs. Sherman-Peter, Bahamas) only contribute significantly to the work of the Commission on Narcotic Drugs and the United Nations International Drug Control Programme but would also focus international cooperation in drug-abuse control generally. Авторы считают, что проект резолюции не только внесет значительный вклад в работу Комиссии по наркотическим средствам и Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, но и поможет также в целом сориентировать международное сотрудничество в деле борьбы против злоупотребления наркотиками.
As the main focus for concerted international action against drug abuse and illicit trafficking, the United Nations International Drug Control Programme will monitor, promote and coordinate drug control efforts. Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, являющаяся главным координационным центром согласованных международных действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, будет следить за осуществлением усилий по контролю над наркотиками, содействовать их реализации и координировать их.
It was therefore highly regrettable that the International Narcotics Control Board, because of lack of resources, had decided to discontinue certain activities which were vital for decision-making in the area of narcotics control. В этой связи большое сожаление вызывает то обстоятельство, что Международный комитет по контролю над наркотиками вследствие отсутствия ресурсов принял решение прекратить некоторые виды деятельности, которые имеют жизненно важное значение с точки зрения принятия решений в области контроля над наркотиками.
Meetings attended: Meeting of the Group of Experts to advise and assist the Secretary-General on the enhancement of the efficiency of the United Nations structure for drug abuse control (1990); sessions of the International Narcotics Control Board (1992-1995). Участие в совещаниях: участвовал в совещании Группы экспертов по вынесению рекомендаций и оказанию содействия Генеральному секретарю в вопросах повышения эффективности механизма Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками (1990 год); сессии Международного комитета по контролю над наркотиками (1992-1995 годы).
Percentage of programmes or projects related to drug control within the United Nations system which are initiated by the United Nations International Drug Control Programme. Процентный показатель программ или проектов, связанных с контролем над наркотическими средствами, в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые осуществляются по инициативе Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
The International Narcotics Control Board secretariat will strengthen its monitoring and evaluating capabilities with respect to action taken by Governments against drug abuse and illicit trafficking, as required under international drug control treaties. Секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками укрепит свой потенциал в области мониторинга и оценки мер, принимаемых правительствами в целях борьбы со злоупотреблением наркотическими веществами и их незаконным оборотом, как того требуют международные договоры о контроле над наркотиками.
To enable the International Narcotics Control Board to monitor compliance by Governments with the treaty-based control measures and with the recommendations of the Economic and Social Council regarding licit supplies of narcotic drugs and psychotropic substances. Обеспечение Международного комитета по контролю над наркотиками возможностями отслеживать принятие правительствами мер контроля, предусмотренных в договорах, а также выполнение ими рекомендаций Экономического и Социального Совета в отношении законной торговли наркотиками и психотропными веществами.
Through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and the ACC Subcommittee on Drug Control, UNDCP continued to secure the commitment of United Nations entities to include, whenever appropriate, a drug control dimension in their programmes of work. Через Административный комитет по координации (АКК) и Подкомитет АКК по контролю над наркотиками ЮНДКП по-прежнему принимает меры, с тем чтобы заручиться обязательствами учреждений Организации Объединенных Наций включать в соответствующих случаях вопросы контроля над наркотиками в свои программы работы.
The expert group felt that issues concerning inter-agency coordination, improved governance, policy initiatives for strengthening efforts in the area of drug control and the functioning of the United Nations International Drug Control Programme required in-depth consideration. По мнению группы экспертов, необходимо основательно проанализировать вопросы, касающиеся межучрежденческой координации, повышения эффективности управления, директивных инициатив в отношении активизации усилий в области контроля над наркотическими средствами, а также функционирования Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
As clearly indicated in the report of the International Narcotics Control Board for 1997, despite some achievements, shortcomings still exist in drug control at both the national and international levels. Как ясно указывается в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками за 1997 год, несмотря на некоторые достижения, по-прежнему сохраняются недостатки в области контроля над наркотиками как на национальном, так и на международном уровнях.
At the subregional level, Nigeria successfully chaired a Conference of Ministers in charge of drug control in the West African subregion at which the Praia Political Declaration and Plan of Action for Drug Abuse Control for the Period 1997-2001 was adopted. На субрегиональном уровне Нигерия успешно выступила в качестве председателя конференции министров, отвечающих за контроль над наркотиками в западноафриканском регионе, на которой была принята Прайская политическая декларация и План действий по контролю над наркотическими средствами на период 1997-2001 годов.
His delegation welcomed the establishment of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, representing an integrated approach to drug control and criminal justice that strengthened United Nations efforts. Его делегация приветствует создание Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, что является выражением комплексного подхода к вопросам контроля над наркотическими средствами и уголовного правосудия, укрепляющего работу Организации Объединенных Наций.
The Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) prepared a draft of the part of the plan dealing with international drug control and submitted it to the Controller by 30 November 1995 as required. Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) подготовил проект части плана, касающейся международного контроля над наркотическими средствами, и представил его Контролеру, как это и требовалось, до 30 ноября 1995 года.
No other forums that lack the unique regional features of the Madrid Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security can bring about meaningful progress in realizing such an ambitious arms control agenda. Никакой иной форум, не обладающий уникальными региональными особенностями Мадридской многосторонней рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности, не может добиться значимого прогресса в осуществлении такой кардинальной повестки дня в области контроля над вооружениями.
It endorsed the initiative of the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy to express the Union's support for the Montreux Document as a contribution to stronger international regulation and control of the activities of private military and security companies. Совет одобрил инициативу Высокого представителя Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности, выступившего от имени Союза в поддержку Документа Монтрё, способствовавшего укреплению международного регулирования и контролю над деятельностью частных военных и охранных компаний.
In addition, the attention given to women, disarmament, non-proliferation and arms control under this agenda item can act as a catalyst to increase the attention paid to gender equality issues in other items on the agenda of the First Committee. Кроме того, внимание, уделяемое женщинам, разоружению, нераспространению и контролю над вооружениями по этому пункту повестки дня, может способствовать повышению внимания вопросам гендерного равенства в других пунктах повестки дня Первого комитета.
The United States supported the role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in assisting countries to implement the United Nations conventions relating to drug control. Соединенные Штаты выступают в поддержку деятельности, проводимой Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) в целях оказания странам содействия в применении положений конвенций Организации Объединенных Наций, касающихся контроля над наркотическими средствами.
Implementation of the computer and telecommunication system for international and national drug control developed by the United Nations International Drug Control Programme Применение компьютерной и телекоммуникационной системы для международного и национального контроля над наркотиками, созданной Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками
Activities of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in countries in transition are undertaken within the framework of two subregional Memoranda of Understanding on cooperation in drug control. Деятельность Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) в странах с переходной экономикой осуществляется в рамках двух субрегиональных меморандумов о взаимопонимании по вопросам сотрудничества в области борьбы с наркотиками.
The Office for Drug Control and Crime Prevention should also implement plans for a more reliable and timely financial information management system, and ensure that the Regional Office has delegated authority that is commensurate with its responsibilities for the drug control programmes and projects in the region. Управлению по контролю над наркотиками и предупреждению преступности следует также осуществлять планы в целях применения более надежной и своевременной системы управления финансовой информацией и обеспечивать, чтобы Региональное отделение делегировало полномочия, соответствующие его обязанностям по выполнению в регионе программ и проектов в области борьбы с наркотиками.
The International Narcotics Control Board, in its assessment of the implementation of the international drug control treaties, has reported that many States need additional assistance in such areas. В ходе оценки осуществления международных договоров о контроле над наркотиками Международный комитет по контролю над наркотиками указал на необходимость оказания многим государствам дополнительной помощи в этих вопросах.
The International Narcotics Control Board (INCB) is a treaty body responsible for promoting government compliance with the provisions of the three United Nations drug control conventions. Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) является договорным органом, призванным способствовать выполнению правительствами положений трех конвенций Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками.
Considering that the said principles underline the existing Agreement on Subregional Arms Control, it is to be expected that they will be included in all future agreements on subregional arms control. Принимая во внимание, что указанные принципы лежат в основе существующего Соглашения о контроле над вооружениями на субрегиональном уровне, следует ожидать, что они будут включаться и во все будущие соглашения по контролю над вооружениями на субрегиональном уровне.
UNDCP had been an active ally in formulating and implementing the Nigerian National Drug Control Master Plan and had helped sponsor a rapid situation assessment project on which to base appropriate drug control strategies. ЮНДКП была активным союзником в разработке и осуществлении Нигерийского национального генерального плана по контролю над наркотиками и помогла организовать проект по оперативной оценке ситуации, результаты которого послужили бы основой для выработки соответствующих стратегий контроля над наркотиками.