Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролю над

Примеры в контексте "Control - Контролю над"

Примеры: Control - Контролю над
The International Narcotics Control Board endeavours, in cooperation with Governments, to ensure that adequate supplies of narcotic drugs and psychotropic substances are available for medical and scientific uses and that the diversion of such substances from licit sources does not occur. Международный комитет по контролю над наркотиками в сотрудничестве с правительствами стремится к обеспечению того, чтобы наркотические средства и психотропные вещества поставлялись в достаточных объемах для целей медицинского и научного использования и чтобы не происходило утечки этих веществ из законных источников.
In the approved budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2004-2005, the support budget shows a volume or real decrease of 6.7 per cent compared with the biennium 2002-2003. В утвержденном бюджете Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджет вспомогательных расходов показывает сокращение объема или реальное сокращение на 6,7 процента в сравнении с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.
Also, the reorganization and integration of the Centre for International Crime Prevention and the United Nations International Drug Control Programme have created a number of procedural, technical and governance issues that will have to be addressed in the next biennium. Кроме того, реорганизация и интеграция Центра по международному предупреждению преступности и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками привели к возникновению ряда процедурных, технических и управленческих вопросов, которые необходимо будет решать в следующем двухгодичном периоде.
Mr. Chuquihuara associated himself with the statement made at the previous meeting by the representative of Costa Rica on behalf of the Rio Group and acknowledged the significance of the statement made to the Committee by the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme. Г-н Чукиуара присоединяется к заявлению, сделанному на предыдущем заседании представителем Коста-Рики от имени Группы «Рио», и признает важное значение заявления, сделанного в Комитете Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
His delegation supported the efforts of the United Nations International Drug Control Programme; its assistance to Cuba had enabled the country to strengthen its human capacities in the anti-drug field and to enhance its technical capacities to some degree. Куба поддерживает деятельность Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и осуществляемое в ее рамках сотрудничество, которое позволило Кубе укрепить свой человеческий потенциал в области борьбы с наркотиками и в определенной степени улучшить технические возможности.
Regular meetings had also been held between the bureau of the Commission and the Executive Director of UNDCP, and there had been mutually beneficial interaction between the Commission and the International Narcotics Control Board. Кроме того, проводились регулярные встречи между бюро Комиссии и Исполнительным директором ЮНДКП, и состоялся взаимовыгодный обмен мнениями между Комиссией и Международным советом по контролю над наркотиками.
The programme also contributed to a project of the Office for Drug Control and Crime Prevention on assessing the institutional framework for combating drug trafficking, money-laundering, organized crime, trafficking in humans and corruption in the Dominican Republic. В рамках программы оказывается также помощь в осуществлении проекта Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Доминиканской Республике, который предусматривает проведение оценки организационного механизма этой страны по борьбе с оборотом наркотиков, отмыванием денег, организованной преступностью, торговлей людьми и коррупцией.
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) does not have an administration of its own, but rather uses others for issuance of staff contracts, procurement, etc. (UNOV, UNDP, UNOPS, etc.). У Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Организации Объединенных Наций (УКНПП) нет своей собственной администрации, однако оно использует другие для заключения контрактов с персоналом, закупок и т.д. (ЮНОВ, ПРООН, ЮНОПС и т.д.).
Since the end of 2000, more attention has been given to evaluation and, in 2001, the Planning and Evaluation Unit of the Office for Drug Control and Crime Prevention was established to act as the focal point for evaluations. С конца 2000 года оценке стали уделять больше внимания, и в 2001 году была учреждена Группа по планированию и оценке Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП), которая призвана была выполнять роль координатора оценочной деятельности.
At the same time, the proposed budget is designed to enable stakeholders to review the separate budgets for the drug and crime programmes and approve the budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme. В то же время предлагаемый бюджет построен таким образом, чтобы позволить заинтересованным сторонам рассмотреть бюджеты программ по наркотикам и преступности по отдельности и утвердить бюджет Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
Given the increasing linkages between development and drug abuse in today's world, the working arrangement between UNDP and the Drug Control Programme signed in October 1993 should enhance the abilities of both Programmes to carry out their respective missions. В условиях усиления взаимосвязи между развитием и злоупотреблением наркотиками в современном мире рабочее соглашение между ПРООН и Программой по контролю над наркотическими средствами, подписанное в октябре 1993 года, должно расширить возможности обеих программ по осуществлению возложенных на них соответствующих миссий.
The United Nations International Drug Control Programme has a generally sound system for project formulation and approval, although some commitments had been entered into before formal approval of the project proposal. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами располагает в целом надежной системой разработки и утверждения проектов, хотя некоторые ассигнования и выделялись до официального утверждения проектных предложений.
In this connection, the Secretary-General is pleased to note that the matter has continued to receive attention and support in the framework of the Multilateral Middle East Peace Process, particularly in the context of its Arms Control and Regional Security Working Group. В этой связи Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает неослабное внимание к этой идее и поддержку, которой она пользуется в контексте многостороннего мирного процесса на Ближнем Востоке, особенно в рамках Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности.
A private sector endeavour, organized for the Decade in 1993 by UNDCP in collaboration with the National Drug Control Commission of Spain, aims at reviewing existing corporate policies on drug abuse and their implementation. Мероприятия частного сектора, организованные ЮНДКП в 1993 году в контексте Десятилетия в сотрудничестве с Национальной комиссией по контролю над наркотиками Испании, направлены на пересмотр существующей корпоративной политики в отношении злоупотребления наркотиками и обеспечение ее осуществления.
I asked for the floor to register the appreciation of the delegation of Japan for the statement just made by Ambassador Earle, the Deputy Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. Я просил слово, с тем чтобы официально заявить, что делегация Японии высоко оценивает заявление, только что сделанное заместителем Директора Агентства по контролю над вооружениями и разоружению Соединенных Штатов послом Эрлом.
It is also high time to recall and acknowledge the fact that the Working Group on Arms Control and Regional Security is and will continue to be the exclusive forum for addressing matters of regional security. Пришло также время напомнить и признать тот факт, что Рабочая группа по контролю над вооружениями и региональной безопасности по-прежнему является эксклюзивным форумом для решения вопросов региональной безопасности.
As secretariat for the Subcommittee, the United Nations International Drug Control Programme will collect the necessary information from agencies involved in the plan of action to permit the Subcommittee to monitor progress and make adjustments in the plan of action as required. В качестве секретариата Подкомитета Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами будет собирать необходимую информацию в учреждениях, задействованных в осуществлении Плана действий, с тем чтобы Подкомитет мог контролировать ход деятельности и по необходимости вносить в него коррективы.
The Working Group on Arms Control and Regional Security, which is part of the multilateral track of the peace process, is, we believe, an important forum for confidence-building dialogue, and we continue to support it and the other tracks of the multilateral negotiations. Рабочая группа по контролю над вооружением и региональной безопасности, являющаяся частью многостороннего мирного процесса, как мы считаем, является важным форумом для диалога по укреплению доверия, и мы по-прежнему поддерживаем это и другие направления в многосторонних переговорах.
The sponsors hoped that it would also be useful to the future work of the Commission on Narcotic Drugs and the United Nations International Drug Control Programme, and they invited the Committee to adopt it by consensus. Авторы выражают надежду на то, что этот проект резолюции также окажется полезным в ходе будущей работы Комиссии по наркотическим средствам и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, и призывают Комитет принять данный проект резолюции консенсусом.
Present post: Chairman, Permanent Committee on Narcotic Drug Control of the Russian Federation (since 1968); expert of the World Health Organization; Vice-President of the International Council on Alcohol and Addictions. Занимаемые должности: председатель Постоянного комитета по контролю над наркотиками министерства здравоохранения Российской Федерации (с 1968 года); эксперт Всемирной организации здравоохранения; заместитель председателя Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании.
The International Narcotics Control Board (INCB) noted that the past two decades had witnessed a dramatic worsening of the world drug abuse situation, and the globalization of the drug problem. Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН) отметил, что за последние два десятилетия произошло значительное ухудшение положения со злоупотреблением наркотиками во всем мире, а проблема наркотиков приобрела глобальные масштабы.
In August 2001, the United Nations International Drug Control Programme launched a new drug demand reduction project targeting Afghan women in refugee camps in Pakistan with the goal of addressing the abuse and misuse of drugs and health-care issues related to drug abuse. В августе 2001 года Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками приступила к осуществлению нового проекта сокращения спроса на наркотики, ориентированного на афганских женщин в лагерях беженцев в Пакистане, с целью решить проблему наркомании и злоупотребления наркотиками и связанные с наркоманией проблемы медицинского обслуживания.
During the reporting period, the United Nations International Drug Control Programme, headed by Mr. Giorgio Giacomelli, continued to carry out its activities on the basis of a three-tiered strategy articulated at the country, regional, and global levels. В рассматриваемый период Программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, возглавляемая г-ном Джорджо Джакомелли, продолжала осуществлять свою деятельность на основе трехуровневой стратегии, а именно стратегии на страновом, региональном и глобальном уровнях.
It was agreed that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch should continue to strengthen their cooperation and coordination and to intensify their activities, in addition to designing a framework for those activities. Выражалось общее мнение о том, что Программа по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию должны продолжать укреплять свое сотрудничество и координацию, активизировать свою деятельность, а также определить рамки такой деятельности.
Coordination of activities among the organizations of the United Nations system is effected through ACC and its Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) and especially through the Subcommittee on Drug Abuse Control. Координация деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций осуществляется через АКК и его Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) и, в частности, через Подкомитет по контролю над наркотиками.