It was confirmed that the discussion of measures designed to strengthen the International Narcotics Control Board could be discussed under item 4 of the provisional agenda for the forty-first session. |
Было подтверждено, что меры, направленные на укрепление Международного комитета по контролю над наркотиками, могут быть обсуждены в рамках пункта 4 предварительной повестки дня сорок первой сессии. |
Other agencies, including the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), are also addressing HIV/AIDS within their overall framework for support and assistance. |
Другие учреждения, включая Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН), оказывая поддержку и помощь, также уделяют внимание проблеме ВИЧ/СПИДа. |
The regular budget resources of the Programme are allocated mainly for servicing the intergovernmental bodies and the International Narcotics Control Board (an independent technical body, established by the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs). |
Ресурсы регулярного бюджета Программы используются в основном для обслуживания межправительственных органов и Международного комитета по контролю над наркотиками (независимого технического органа, учрежденного в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года). |
Referring to the upcoming Special Session of the General Assembly on drugs, a speaker asked about UNICEF cooperation with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) in Afghanistan. |
Касаясь предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной наркотикам, один оратор задал вопрос о том, как ЮНИСЕФ сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНООН) в Афганистане. |
Ms. Mekhemar (Egypt) welcomed the appointment of Mr. Pino Arlacchi as the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention and the efforts he was making to coordinate the Office's activities. |
Г-жа МЕХЕМАР (Египет) с удовлетворением отмечает назначение г-на Пино Орлачи руководителем Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, а также усилия, которые прилагает это управление для координации деятельности в данной области. |
Under the Action Plan, requesting countries could receive technical assistance from the United Nations International Drug Control Programme and other relevant organizations for the establishment of national systems for monitoring, setting up databases and sharing information. |
В рамках Плана действий Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и другие компетентные органы могли бы оказывать странам, после получения от них соответствующей просьбы, техническую помощь в деле создания национальных систем наблюдения, разработки баз данных и организации обмена информацией. |
Mr. Jassim (Bahrain) said that his delegation wished to thank the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) for his valuable introductory statement. |
Г-н ДЖАСЕМ (Бахрейн) говорит, что его делегация хотела бы поблагодарить Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) за его ценное вступительное заявление. |
In cooperation with the United Nations International Drug Control Programme, the Centre has worked on the elaboration of a model law against corruption that contains provisions designed to assist requesting States to prevent, detect and fight corruption in a more effective way. |
В сотруд-ничестве с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркоти-ками Центр проводил деятельность по разработке типового закона о борьбе с коррупцией, содержащего положения, призванные содействовать запрашива-ющим государствам в предупреждении, обнаружении и пресечении коррупции на более эффективной основе. |
Some Governments have called for more joint programmes with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in the areas of alternative development and prevention policies. |
Правительства неко-торых стран призывают увеличить число программ, осуществляемых совместно с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) в области альтернативного развития и профилактики. |
Several representatives reasserted the strong commitment of their Governments to continue to support UNDCP by contributing to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, despite a period of budget austerity. |
Ряд представителей вновь заявили о непоколебимой решимости их правительств и далее оказывать поддержку ЮНДКП, внося взносы в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, несмотря на период бюджетных ограничений. |
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should intensify its role as a focal point for follow-up to the special session, but success would ultimately depend on the political and financial commitment of Member States. |
Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) следует укрепить свою роль как координатора последующей деятельности по выполнению решений специальной сессии, однако в конечном счете успех будет зависеть от политической и финансовой приверженности государств-членов. |
The Board had issued a qualified opinion on UNDP, UNFPA and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) because of the lack of confirmation that funds advanced to Governments and non-governmental organizations had been expended for the purposes intended. |
Комиссия представила заключение с оговорками в отношении ПРООН, ЮНФПА и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) по причине отсутствия подтверждения того, что средства, авансированные правительствам и неправительственным организациям, были использованы для намеченных целей. |
The United Nations International Drug Control Programme reported that the Commission on Narcotic Drugs at its forty-fourth session continued to express its concern over the increasing prevalence of illicit traffic by sea in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors. |
Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками сообщила, что на своей сорок четвертой сессии Комиссия по наркотическим средствам вновь высказала обеспокоенность расширением масштабов незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров на море. |
This is another area that the hydra of corruption could infiltrate, and I think that Britain, as the lead nation, the Government in Afghanistan and the United Nations International Drug Control Programme are aware of this. |
Это еще одна область, куда может проникнуть гидра коррупции, и я думаю, что Великобритания как руководящая держава, правительство Афганистана и Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками хорошо это понимают. |
The operations of the Office for Drug Control and Crime Prevention must fit into the global agenda, starting with sustainable development and the Millennium Declaration and Development Goals. |
Действия Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности должны вписываться в глобальную повестку дня, начиная с устойчивого развития и Декларации тысячелетия и целей в области развития. |
As the report indicated, the support provided by the United Nations to Member States, particularly those in Latin America, through the Office for Drug Control and Crime Prevention was fundamental in helping them meet the goals and targets established at the special session. |
Как указывается в докладе, поддержка, предоставляемая Организацией Объединенных Наций государствам-членам, особенно странам Латинской Америки, через Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности играет важнейшую роль, давая им возможность выполнить цели и задачи, поставленные на специальной сессии. |
I should like to extend a warm welcome to Mr. John Bolton, the United States Under-Secretary of State for Arms Control and International Security, who will be addressing the Conference today. |
Мне хотелось бы тепло приветствовать заместителя Государственного секретаря Соединенных Штатов по контролю над вооружениями и международной безопасности г-на Джона Болтона, который выступит сегодня на Конференции. Вам слово, г-н Болтон. |
In addition to the pages of UNCITRAL and the United Nations Postal Administration, the Vienna site hosts an International Narcotics Control Board page in English, French and Spanish, with some press releases available in German. |
Помимо страниц ЮНСИТРАЛ и Почтовой администрации Организации Объединенных Наций на сайте ЮНОВ размещена страница Международного комитета по контролю над наркотиками на английском, испанском и французском языках, а некоторые пресс-релизы имеются на немецком языке. |
The impact of drug abuse on crime and violence at the community level was the main focus of the Report of the International Narcotics Control Board for 2003. |
Главной темой доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2003 год стал вопрос о влиянии злоупотребления наркотиками на уровень преступности и насилия в обществе. |
The International Narcotics Control Board, in its annual report for 2003, called upon all Governments concerned to join forces in combating the problem of ATS abuse through Project Prism, a worldwide operation to prevent diversions of precursor chemicals used in the manufacture of ATS. |
Международный комитет по контролю над наркотиками призвал заинтересованные правительства объединить свои усилия в борьбе со злоупотреблением САР в рамках проекта "Призма", который представляет собой международную операцию по предупреждению утечки химических веществ - прекурсоров, используемых при изготовлении САР. |
One example of this is the use of online pharmacies, which were identified as a problem in the report of the International Narcotics Control Board, as well as by experts of the Customs Cooperation Council and by the Commission on Narcotic Drugs. |
Одним из примеров подобного рода могут служить онлайновые аптеки, деятельность которых - как было определено в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками6 и установлено экспертами Совета таможенного сотрудничества, а также Комиссией по наркотическим средствам - порождает определенные проблемы. |
In 2002, the United Nations International Drug Control Programme supported Member States' efforts to implement the action plans and measures contained in the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. |
В 2002 году Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками оказывала поддержку усилиям государств-членов по осуществлению планов действий и мер, предусмотренных в Политической декларации, которые были приняты на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
A survey conducted by the Office for Drug Control and Crime Prevention in southern and eastern Afghanistan in February 2002 confirmed a major resurgence in opium poppy cultivation. |
Обследование, проведенное Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в южных и восточных районах Афганистана в феврале 2002 года, подтвердило возросшие масштабы выращивания опийного мака. |
New Zealand has reminded states of their obligations, most recently through the Minister for Disarmament and Arms Control's opening statement to the Third Preparatory Committee on 26 April 2004. |
Новая Зеландия призывает государства выполнять свои обязательства, и последний такой призыв содержался во вступительном заявлении министра по делам разоружения и контролю над вооружениями на третьей сессии Подготовительного комитета 26 апреля 2004 года. |
At the same meeting, the Commission unanimously adopted a draft resolution entitled "Revised programme budget for 2000-2001 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme", submitted by the Secretariat. |
На этом же заседании Комиссия единогласно приняла проект резолюции, озаглавленный "Пере-смотренный бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками", представленный Секретариатом. |