Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контракты

Примеры в контексте "Contracts - Контракты"

Примеры: Contracts - Контракты
Short-term contracts become a self-fulfilling prophecy, insofar as training is not provided on the job, and hence such workers are less productive and more vulnerable to shocks. Кратковременные контракты превращаются в самоисполняющиеся пророчества, ведь обучение на рабочем месте не предоставляется, и, следовательно, такие работники менее продуктивны и более чувствительны к потрясениям.
Where there is a legacy of violence and suspicion, it is hard for people to feel secure enough to enter into long-term contracts. Там, где существует наследие насилия и подозрительности, людям сложно чувствовать себя достаточно защищенными для того, чтобы заключать долгосрочные контракты.
Extensive lobbying, directly and by proxy, is underway to persuade European regulators to allow long-term supply contracts in the EU - despite their deadening effect on competition. Всестороннее лоббирование, как напрямую, так и через посредников, проводится в настоящее время для того, чтобы убедить европейские регулирующие органы разрешить долгосрочные контракты на поставки в ЕС, несмотря на их пагубное воздействие на конкуренцию.
The future sales of BASIC for the Commodore PET, the Apple II, the Radio Shack TRS-80 and others were all fixed-price contracts. На будущие продажи BASIC для Commodore PET, Apple II, TRS-80 и других также были заключены контракты с фиксированными вознаграждениями.
Among their acquisitions were veterans and former Red Sox teammates Johnny Damon and Manny Ramirez, who each signed one-year contracts with the Rays. Среди новичков, пополнивших состав Тампы были ветераны Джонни Деймон и Мэнни Рамирес, подписавшие с клубом однолетние контракты.
After that, almost all the players left the team and signed contracts with other clubs. В связи с этим многие ключевые игроки ушли из команды и быстро подписали контракты с богатыми клубами.
Dynamic tiles, background components and contracts (interfaces for interacting with other apps) may require an app to be activated before a user starts it. Динамические плитки, фоновые процессы и «контракты» (англ. contracts) (интерфейс взаимодействия с другими приложениями) могут потребовать повторной активации приложения, то есть запуска.
But if you get Derek to sign the contracts you gave him, we could go back to it. Но если Дерек подпишет те контракты, которые ты передал ему, мы можем вернуться к этому.
Self-employment, short-term contracts, or part-time arrangements account for many of the jobs that have been created over the past few years. Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет.
Social contracts created by constitutional and administrative laws define the powers and responsibilities of the state and its constituent bodies vis-à-vis individuals and the private sector. Социальные контракты, созданные конституционным и административным законодательством, определяют полномочия и ответственность государства и органов государственной власти в отношении частных лиц и частного сектора.
Research professors usually have no salary commitment from their institution and must secure their salary from external funding sources such as grants and contracts. Профессор-исследователь обычно не получает зарплату от учебного заведения, её обеспечивают внешние источники финансирования (гранты, контракты).
What I want is for you to finish drafting the contracts and deliver them to Rachel Zane by 8:00 a.m. tomorrow morning. Чего я хочу, так того, чтобы ты закончил составлять контракты и отдал их Рейчел Зейн в 8:00 завтра утром.
I heard your advertising contracts all got cancelled, right? Я слышала, все твои рекламные контракты отменены, верно?
So before we sit down and sign any contracts you are going to tell me just what the hell you people are really doing here. Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Looks like she's currently employed by a cleaning company that has contracts with most of the major hotels in the city. Оказывается она работает в фирме, занимающейся уборкой, у которой контракты с многими большими гостиницами города.
The bands get all worked up... and basically break verbal contracts you make with them... because, well, you don't have a contract. Группы получали всё на блюдечке... и по существу разрывали устные контракты, которые ты заключил с ними... потому что, ну, у тебя не было контракта.
where your contracts are cancelled, and your loans revoked! Ваши контракты будут отменены, а займы отозваны!
If McKeever doesn't get us contracts, there'll be a lot of other cutting down here. Если Маккивер не подкинет нам контракты, то много на чём придётся экономить.
If you do stay in Washington... will you give International Projects government contracts? Если вы остаётесь в Вашингтоне, будете ли вы давать Интернейшенл Проджектс правительственные контракты?
Seriously. Did you overnight the contracts I gave you? Ты отослал те контракты, которые я тебе принесла?
Seems he was getting his palms greased for pushing through demolition contracts for certain construction companies. Кажется ему дали взятку, чтобы он протолкнул для определенных строительных компаний контракты на снос
This isn't over, because whatever Harvey did, he doesn't know contracts like I do. Не важно, что сделал Харви, он не знает контракты, как я.
Look for any documents relating to staff - contracts, payslips... and an iron Ищите документы, относящиеся к персоналу - контракты, платежки... и утюг.
One thing I don't understand - where those contracts went? Есть вещь, которую я не понимаю - куда делись те контракты?
Bidding was however the basis for awarding laundry and barber contracts in the latter part of 1993. Вместе с тем в последующий период 1993 года контракты на предоставление прачечных и парикмахерских услуг заключались на основе торгов.