| If we went to the office, you would see those contracts sitting on your desk. | Если б мы пришли в твой офис, ты б увидел контракты, лежащие на твоем столе. |
| One week, he's wasting money on banquets, offering me contracts. | Одну неделю, он тратит деньги на банкеты, сует мне контракты. |
| Several of the five families' companies have construction contracts with the city. | Несколько компаний пяти семей заключили с городом строительные контракты. |
| And you're greasing Howard's palms to get your contracts pushed through. | И вы дали Говарду взятку, чтобы ваши контракты прошли. |
| And if we don't find a quick solution, we may be forced to terminate a number of contracts. | Если мы не найдем решения моментально, нам, видимо, придется расторгнуть некоторые контракты. |
| They do bilingual contracts... one in English, one in Spanish. | Они составляют контракты на двух языках... один на английском, один на испанском. |
| I recommend who gets billion-dollar contracts and who doesn't. | Я говорю кому дать миллионные контракты, а кому нет. |
| But he's actually everywhere, developing properties all over L.A., and his contracts always get rubber-stamped. | Но он практически везде, он строит недвижимость по всему Л.А., и его контракты всегда сразу же утверждаются. |
| And then he threatened to expose William if I didn't push his contracts through. | И затем он угрожал разоблачить Уильяма, если я не протолкну его контракты. |
| Especially when he finds out Renée's bringing all his city contracts up for review. | В особенности, когда он узнает, что Рене поднимает все его контракты с городом для пересмотра. |
| I've been drafting contracts since kindergarten. | Я составляю контракты ещё с детского сада. |
| Agent Lucado, the contracts, please. | Агент Лукадо, контракты, пожалуйста. |
| I have here seven year contracts. | У меня есть здесь семилетние контракты. |
| Look, the type of government contracts that occur after an act of terrorism are not to be ignored. | Следует учесть контракты правительства, которые заключаются после актов терроризма. |
| Sorry, you didn't sign your personal experience contracts. | Извините, но вы не подписали контракты по передаче впечатлений. |
| The rebels signed the contracts for transportation of their own free will. | Мятежники подписали контракты для транспортировки добровольно. |
| I don't believe I saw any contracts. | Я не думаю, что я видел контракты. |
| I'm pretty sure they sign short-term contracts. | Наверняка, в этой области есть краткосрочные контракты. |
| I have to fax these contracts to the office right away. | Мне нужно срочно отправить в офис эти контракты. |
| If the fund's capitals drop too much, then the swaps contracts are voided. | Если капиталы фонда упадут слишком сильно, тогда контракты по свопам будут аннулированы. |
| Tell me Morgan Stanley doesn't hold the contracts on these swaps. | Скажи мне что "Морган Стенли" не заполучили контракты по этим свопам. |
| Search officers have found invoices and contracts relating to Richards's building projects in Telford's site office. | Эксперты обнаружили счета и контракты по строительным проектам Ричардса в офисе Телфорда. |
| That way, you keep José and the contracts. | Ты сохранишь Жозе, а с ним и контракты. |
| I hope the marriage contracts aren't delayed. | Надеюсь, брачные контракты не задержатся. |
| Valid contracts and purchase orders had been raised for the outstanding obligations and the goods-in-transit, respectively. | На непогашенные обязательства и товары в пути, соответственно, были получены действительные контракты и распоряжения на закупку. |