Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контракты

Примеры в контексте "Contracts - Контракты"

Примеры: Contracts - Контракты
Among others, it noted that consultants were not competitively selected and that their contracts were extended beyond the authorized duration without proper justification. В частности, там было отмечено, что отбор консультантов происходил не на конкурсной основе и что их контракты продлевались сверх допустимых сроков без надлежащего на то обоснования.
The international judges are seconded by their Governments, and are given short-term, renewable contracts, usually for one or two years. Международные судьи командируются своими правительствами, и им предоставляются краткосрочные возобновляемые контракты обычно на один или два года.
Such measures would free staff from the burden of constantly renewing short-term temporary contracts and allow them to focus on their substantive work. Такие меры освободили бы сотрудников от необходимости постоянно возобновлять краткосрочные контракты и дали бы им возможность сконцентрироваться на своей основной работе.
Experience as a trainer in public purchasing and contracts. Является преподавателем предмета: "Государственные закупки и контракты".
A contracts committee would then be created with a mandate to advise the broadcasting authority on contractual matters. После этого должен быть учрежден комитет, отвечающий за контракты, и он будет давать органу, отвечающему за радиовещание, рекомендации относительно контрактов.
Teachers previously hired on a temporary basis had been offered permanent contracts. Учителям, которые ранее работали на временной основе, были предложены постоянные контракты.
The performance contracts contribute greatly to the improvement of the well-being of the population. Такие контракты значительно способствуют улучшению благосостояния населения.
Failure to implement continuing contracts would suggest that Member States had little concern for staff members. И если непрерывные контракты не будут утверждены, это создаст впечатление, что положение сотрудников мало интересует государства-члены.
More vendors would be identified in the region and regional systems contracts could be developed. Будет выявлено большее количество поставщиков в регионе, и могут быть разработаны контракты региональных систем.
The contracts of non-discretionary advisers Fiduciary Trust Company International and BNP Paribas were extended until 31 December 2010. Контракты с консультантами без дискреционных полномочий от «Федушиари траст компани интернэшнл» и «БНП Париба» были продлены до 31 декабря 2010 года.
CCISUA therefore urged the General Assembly to approve a modality whereby common system organizations could grant continuing contracts. В связи с этим ККСАМС призывает Генеральную Ассамблею одобрить порядок, на основе которого организации общей системы смогут заключать непрерывные контракты.
The Secretary-General proposed to grant continuing contracts to virtually all staff, primarily to create a basis for the payment of termination indemnities. Генеральный секретарь предложил предоставлять непрерывные контракты практически всему персоналу, в первую очередь для создания основы для выплаты выходных пособий.
The issue of conversion to continuing contracts should be resolved without delay. Вопрос о переходе на непрерывные контракты должен быть решен незамедлительно.
Some countries have introduced standard contracts for migrant domestic workers that provide certain minimum standards of employment. Некоторые страны ввели для домашних работников - мигрантов стандартные контракты, предусматривающие определенные минимальные стандарты занятости.
Even where there are laws and contracts that are meant to protect domestic workers, they are often inadequately enforced. Даже тогда, когда существуют положения законодательства и контракты, которые призваны обеспечивать защиту домашних работников, их соблюдение часто обеспечивается ненадлежащим образом.
They often leave for other institutions in the same field, where they can obtain longer-term contracts. Часто они уходят в другие учреждения в той же области, где они могут получить более долгосрочные контракты.
We face difficulties attracting a sufficient number of good candidates with what we can offer, which is mostly temporary contracts. Мы сталкиваемся с трудностями при привлечении достаточного числа адекватных кандидатов, с учетом того, что мы можем предложить - в основном временные контракты.
The concession areas were awarded in late August, and the President signed the contracts in September. Распределение районов концессий состоялось в конце августа, и контракты были подписаны президентом в сентябре.
Allocated forest management contracts have started to have a positive impact. Заключенные контракты на использование лесных ресурсов стали приносить отдачу.
In time, contracts for fuels and rations to United Nations standards will be established. Со временем будут заключены контракты на поставку топлива и продовольствия, соответствующие стандартам Организации Объединенных Наций.
As corruption is unlawful, it renders such contracts null and void. Поскольку коррупция является незаконной, в итоге и такие контракты оказываются недействительными.
Major contracts have been revised to allow for faster and more cost-effective fuel and rations supply. Были пересмотрены крупные контракты, что позволило обеспечить более оперативные и эффективные с точки зрения затрат поставки топлива и продовольственных пайков.
No information had been provided officially to the inhabitants of Puerto Rico, although contracts had already been signed and construction work had begun. Жители Пуэрто-Рико не получили никакой официальной информации на этот счет, хотя контракты подписаны и строительные работы уже начались.
He wondered whether such contracts were within the scope of article 3 of the Model Law. Он интересуется, входят ли такие контракты в сферу охвата статьи З Типового закона.
They could include socio-economic benefits, and were based on long-term contracts. Такое партнерство может давать социально-экономическую отдачу и опирается на долгосрочные контракты.