Contracts have been changed for different categories of personnel to incorporate required standards of behaviour. |
Были внесены изменения в контракты различных категорий персонала на предмет включения в них требуемых норм поведения. |
Contracts have been issued for a period of up to one year. |
Контракты заключаются на период не более одного года. |
Contracts are up at the start of the new year. |
Контракты заканчиваются в начале нового года. |
Contracts had been concluded with large American and Chinese groups to establish favourable conditions for mining gold and diamonds. |
С крупными американскими и китайскими компаниями заключены контракты, имея в виду создать условия, благоприятные для эксплуатации золотых и алмазных рудников. |
Contracts for forward purchase of euros have been made to cover estimated requirements for the biennium. |
Для покрытия сметных потребностей в средствах на двухгодичный период заключаются срочные контракты на покупку евро. |
As a result, some 134 employees formerly recruited under SSAs have now received Service Contracts. |
В результате около 134 сотрудников, набранных ранее по соглашениям о специальных услугах, теперь получили служебные контракты. |
The book "Social Contracts in Contemporary Belarus" has been published in January 2010. |
Книга "Социальные контракты в современной Беларуси" увидела свет в январе 2010 года. |
Contracts on you can make, provided you accept these Rules. |
Контракты на вы можете сделать, если вы принимаете эти правила. |
Contracts for advertising and media can be party to close the only directly, without intermediaries. |
Контракты на рекламу и средства массовой информации может быть участником закрыть только напрямую, без посредников. |
Contracts were signed with a number of independent producers, especially Samuel Goldwyn, Howard Hughes and later Alexander Korda. |
Были подписаны контракты с рядом независимых производителей, особенно с Samuel Goldwyn, Alexander Korda и Howard Hughes. |
Contracts and laws are not indexed to inflation as frequently as one would rationally expect. |
Контракты и законодательные выплаты не индексируются с учётом инфляции так часто, как можно было бы рационально ожидать. |
Contracts support inheritance, including multiple inheritance with C3 linearization. |
Контракты поддерживают наследование, включая множественное и СЗ-линеаризацию. |
Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding. |
В настоящее время после проведения конкурентных торгов контракты заключены с сомалийскими подрядчиками. |
Contracts were awarded without bidding only in rare instances, especially in times of pressure. |
Контракты без проведения торгов заключались лишь в отдельных случаях, прежде всего при возникновении затруднительных обстоятельств. |
Contracts and Claims - P-4, P-3 (2 posts). |
Контракты и претензии - С-4, С-3 (2 должности). |
Contracts were allocated to vendors from 27 countries, as indicated in table II.. |
Контракты были выданы поставщикам из 27 стран, как указано в таблице II.. |
Contracts are awarded by the Chief, Procurement Division, or the Assistant Secretary-General for Central Support Services, according to standard rules and procedures. |
Контракты предоставляются начальником Отдела закупок или помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в соответствии со стандартными правилами и процедурами. |
Contracts continued by the insolvency representative become obligations of the estate from the commencement of proceedings. |
Контракты, исполнение которых продолжено управляющим в деле о несостоятельности, превращаются в обязательства данного предприятия с момента открытия производства. |
Contracts have now been signed with around 250 contributors. |
В настоящее время подписаны контракты примерно с 250 спонсорами. |
Contracts for ammunition destruction are awarded under a "negotiated competitive procedure". |
Контракты на уничтожение боеприпасов предоставляются в рамках «конкурентной процедуры на основе переговоров». |
Contracts should be explicit regarding career and work expectations. |
Контракты должны непосредственно отражать ожидания в отношении карьеры и работы. |
Contracts for the supply of a medium speed diesel engine and the construction of the power station should be awarded in 2007. |
Контракты на поставку дизельного двигателя средней скорости и строительство электростанции должны быть выданы в 2007 году. |
Contracts for high-priority mine-clearance operations have been awarded, and three of the four regional offices for the Centre have been established. |
Заключены контракты на проведение первоочередных операций по разминированию и созданы три из четырех региональных бюро Центра. |
Contracts have now been awarded for the reconstruction of 22 community health centres, and the construction of the new central medical warehouse is well advanced. |
Подписаны контракты на реконструкцию 22 общественных пунктов здравоохранения и сделан прогресс в строительстве нового центрального аптечного склада. |
Subsequently, the Department of Peacekeeping Operations advised that the case had been approved by the Local Committee on Contracts on 26 January 1998. |
Впоследствии Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что эти контракты были утверждены местным комитетом по контрактам 26 января 1998 года. |