Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контракты

Примеры в контексте "Contracts - Контракты"

Примеры: Contracts - Контракты
Contracts signed in 1923 with Bethlehem Steel allowed YPF to begin the production of gasoline and kerosene. В 1923 году в США был куплен первый танкер компании, а контракты, подписанные с Bethlehem Steel, позволили начать производство бензина и керосина.
Contracts are expected to be signed for Maputo in mid-1998 and Beira and Nacala by year-end. Ожидается, что контракты на предоставление таких концессий будут подписаны в отношении Мапуту в середине 1998 года, а Бейры и Накалы - к концу года.
Contracts therefore needed to be flexible so that changes in requirements could be accommodated. В связи с этим контракты должны заключаться на гибких условиях, с учетом необходимости внесения корректировок при изменении потребностей.
PURCHASE ORDERS PLACED AND CONTRACTS AWARDED РАЗМЕЩЕННЫЕ ЗАКАЗЫ НА ПОСТАВКУ И ЗАКЛЮЧЕННЫЕ КОНТРАКТЫ
b) "Contracts under performance" Ь) "Исполняемые контракты"
Contracts can be built to pre-empt such opportunistic behaviour by specifying, inter alia, allowable debt and conditions to reopen negotiations. Контракты могут быть составлены таким образом, чтобы предупреждать подобное оппортунистическое поведение; в частности, они могут включать в себя конкретные положения, касающиеся допустимого уровня задолженности и условий возобновления переговоров.
Contracts where claimant's performance was interrupted Goods diverted en route to buyer Claims description С. Контракты, исполнение которых заявителями было прервано
Contracts with individual contractors, irrespective of the amount involved, are drawn up to ensure the faithful performance of the agreed work to be done. Для обеспечения надлежащего выполнения согласованного объема предстоящих работ с отдельными подрядчиками, независимо от суммы связанных с этим расходов, заключаются контракты.
Contracts, establishment of firms, court sentences, claims, petitions, power of attorney, affidavits, notarial acts etc. Контракты, корпоративная документация, протоколы решений суда, тексты судебных исков, заявлений и доверенностей, нотариальные акты, показания под присягой и т.п.
Contracts on 11 crossing points along the Arun River were given to the high caste, or Bahuns. Контракты на эксплуатацию 11 переправ через реку Арун были предоставлены представителям высшей касты, или бахунам.
Contracts for phase II of the pipeline were signed on 22 September 1987 with a consortium of Sabiem, Mitsubishi and Hyundai. Контракты на сооружение второй очереди нефтепровода были подписаны 22 сентября 1987 года с консорциумом в составе компаний «Сабьем», «Мицубиси» и «Хюндай».
Contracts with Sa'ad Murshed dated 19 June 1989 (Ring Road Projects) Контракты с компанией Саад Муршед от 19 июня 1989 года (проекты по строительству кольцевых дорог)
In collaboration with UNDP, new features in Atlas such as eProcurement and Contracts and Billing are being tested and implemented. В сотрудничестве с ПРООН в настоящее время проводится тестирование и внедрение новых функций в программу «Атлас», таких, как «Электронные закупки» и «Контракты и выставление счетов».
Contracts on profit-sharing basis have been recently signed in Azerbaijan, Russian Federation, Central ASEAN Republics in the field of exploitation of gas/oil and mineral resources. Контракты на разработку нефтяных/газовых месторождений и минеральных ресурсов на основе участия в прибылях были недавно заключены в Азербайджане, Российской Федерации и республиках Средней Азии.
A Notification on Types of and Criteria for Unfair Business Practices in International Contracts, which covers IPR licensing, stipulates the circumstances which will be taken into account in evaluating whether a contract is unfair, effectively providing for a rule-of-reason evaluation. В законодательстве о конкуренции Корейской Республики, аналогично японскому законодательству, предусматриваются исключения в отношении осуществления прав интеллектуальной собственности, однако запрещаются несправедливые международные контракты, предусматривающие установление ПИС на технологии.
Contracts are now issued based upon the "core" financing only and appointments are extended in line with secured financing. В настоящее время контракты предоставляются лишь на основе финансирования за счет основных средств и продлеваются с учетом наличия соответствующих средств.
However, the Panel finds that the planned budgets do not constitute sufficient evidence that the Ship-building Contracts would have been profitable as a whole. Однако Группа приходит к заключению о том, что бюджетные сметы не являются достаточным доказательством того, что судостроительные контракты были бы в целом прибыльными.
Well designed, competitive, transparent auctions can generate much more revenue than sweetheart deals. Contracts, too, should be transparent, and should ensure that if prices soar - as they have repeatedly - the windfall gain does not go only to the company. Контракты также должны быть прозрачными и должны гарантировать, что если цены вырастут - как это неоднократно происходило - непредвиденная прибыль не будет идти только компаниям.
Contracts were "about to be awarded" for offshore works to Gulf Dredging and the fuel oil and gas system supply to Conco. Merz states that tender documents were being prepared by them for work relating to gas turbines, security and surveillance system and workshop equipment. Контракты на выполнение работ на шельфе и установку системы для подачи мазута и газа должны были быть вскоре подписаны с компаниями "Галф дреджинг" и "Конко".
Contracts for demining would be awarded on the basis of competitive bidding and would be tendered and awarded in accordance with United Nations financial and procurement rules and regulations. Контракты на разминирование будут предоставляться на конкурсной основе в соответствии с финансовыми правилами и положениями и положениями о закупках Организации Объединенных Наций.
Forward: Contracts for the purchase or sale of a commodity with deferred, i.e. future, delivery. Форвардные контракты: Контракты купли-продажи с отложенной поставкой, т.е. с поставкой на определенную дату в будущем.
Contracts are expected to be in place for all remaining projects by the end of the year and the construction work is expected to begin in 2006. Ожидается, что к концу года будут заключены контракты по всем оставшимся проектам и строительные работы начнутся в 2006 году.
Contracts have been awarded to Kosovo Albanian-owned bus companies to operate services linking Kosovo Serb areas while employing Kosovo Serbs. Заключены контракты с автобусными компаниями, принадлежащими косовским албанцам, на обслуживание связывающих районы проживания косовских сербов маршрутов с наймом на работу косовских сербов.
Contracts have now been signed for nine antiretroviral drugs, to be delivered shortly, and bidding for five more has been reopened. В настоящее время по девяти препаратам для проведения антиретровирусной терапии заключены контракты и ожидается поставка, по пяти препаратам объявлен ре-тендер.
c Only cases over the $200,000 threshold are forwarded by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts. с Отдел закупок направляет Комитету по контрактам Центральных учреждений на утверждение только те контракты, которые предусматривают возникновение обязательств на сумму свыше установленного предела в 200000 долл. США.