| Work permits were issued only to individuals with signed contracts containing detailed information on the terms and conditions of their employment. | Разрешения на работу выдаются только лицам, имеющим подписанный контракт с подробной информацией об условиях труда. |
| Workers were free to terminate their contracts and return home at any time. | Работники имеют право в любое время расторгнуть контракт и вернуться домой. |
| For the successful applicants, contracts had to be prepared inclusive of their training programmes. | Утверждение заявки влекло за собой необходимость подготовить контракт, предусматривающий организацию контрактором учебной программы. |
| He knows the navy contracts are stalled. | Он знает, что контракт с флотом похоронен. |
| You switched out those contracts, Mr. Prasad. | Вы подменили контракт, господин Прасад. |
| I can not sign the contracts alone. | Я не могу один подписывать контракт. |
| Redline the contracts by lunch or hire me a new assistant. | Подготовленный контракт к обеду или найму другого ассистента. |
| When Marta gets back from Miami we'll sign the contracts. | Когда Марта вернется с Майями, мы подпишем контракт. |
| Well, they bribed a congressman to get contracts for an interstate. | Они подкупили конгрессмена, чтобы заполучить контракт на строительство шоссе. |
| Well, officially, it was due to internal restructuring, which led them to the decision to terminate their government contracts. | Официально, из-за внутренней реструктуризации, которая привела их к решению расторгнуть государственный контракт. |
| None of my staff in the Investigation Division are able to have their contracts renewed beyond 30 December 2004. | Никто из моих сотрудников в Следственном отделе не может продлить свой контракт после 30 декабря 2004 года. |
| Under the ICSC framework, continuing contracts should not be used when there is no expectation of long-term employment. | В соответствии с основными положениями КМГС в тех случаях, когда ожидания относительно долгосрочного найма отсутствуют, непрерывный контракт предоставляться не должен. |
| Another of the contracts was for the construction, completion and maintenance of 18 temporary aircraft hangars. | Еще один контракт был заключен на строительство и обслуживание 18 временных авиационных ангаров. |
| If one is released, outside pressures are applied to cancel contracts. | Не успеваем разблокировать один контракт, как тут же оказывается давление извне с целью аннулирования других. |
| Legal rights are unnecessary, as social contracts are not essential for deontic moral action. | В юридических правах отсутствует необходимость, так как социальный контракт не является существенным для деонтического морального действия. |
| Similar second and third contracts signed with British and Belgian entrepreneurs in 1860 and 1868 ended with the same result. | Аналогичные второй и третий контракт, подписанные с британскими и бельгийскими предпринимателями в 1860 и 1868 годах, были столь же малорезультативными. |
| Well, the contracts went on forever, page after page. | Что ж, контракт вечен, страница за страницей. |
| I'm sure you'll do just fine once you get the contracts. | Уверен, будете процветать, если только получите контракт. |
| We'd also renew contracts with the NEB to mine on Triton 4. | Мы также возобновляем контракт с шахтами на Тритоне 4. |
| Only two girls can expect contracts with the company. | Только две девушки могут рассчитывать на контракт с труппой. |
| I just found out we're not exchanging contracts on the wedding day. | Я только что узнала, что мы не подписываем контракт на дом в день свадьбы. |
| And a civilian, Tobey Abbott, he's a tech rep for a company with Navy contracts. | И гражданский, Тоби Эбботт, он технический представитель компании, у которой контракт с Флотом. |
| I signed contracts with that man. | Я подписал контракт с этим человеком. |
| The trash company that contracts with the cruise line is called Friendly Islands Sanitation. | Мусорная компания, у которой контракт с лайнером, называется "Санитария островов Дружбы". |
| Many of the residents signed their contracts years ago. | Многие жильцы подписывали контракт много лет назад. |