Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контракты

Примеры в контексте "Contracts - Контракты"

Примеры: Contracts - Контракты
Separate engineering, procurement, and construction contracts were executed for each of the refineries in the final quarter of that year, again after competitive bidding. В четвертом квартале того же года после проведения конкурса были заключены отдельные контракты по каждому заводу на проведение инженерных мероприятий, снабжение и строительные работы.
The Group recommends that all contracts for arms and arms-related transactions clearly define when the ownership of the items is transferred from the seller to the buyer. Группа рекомендует, чтобы все контракты на оружие и связанные с оружием операции содержали четкое указание о том, когда право собственности на эти товары передается от продавца покупателю.
In accordance with the aforementioned Decree, export contracts are registered at the Ministry of Foreign Economic Relations, as well as at authorized banks. В соответствии с вышеуказанным Указом экспортные контракты проходят регистрацию в Министерстве внешних экономических связей Республики Узбекистан, а также в уполномоченных банках.
Kellogg alleged that KNPC informed it in July 1990 that it would like to extend both maintenance contracts for at least one year beyond the original term. Компания "Келлогг" утверждает, что в июле 1990 года КНПК проинформировала ее о своем желании продлить контракты на техническое обслуживание как минимум на один год сверх первоначально предусмотренного срока.
[lxxxiii] The Panel notes that some of the contracts were entered into by MoD rather than NG. 79 Группа отмечает, что некоторые контракты были заключены МО, а не НГ.
Three judges had not had their contracts renewed in December 2000 after the OSCE had discovered that they were not qualified to hold office. Трем судьям не возобновили контракты в декабре 2000 года, после того как ОБСЕ пришла к выводу, что они не имеют достаточной квалификации для занятия этой должности.
In addition, examples of decisions of administrative tribunals regarding the separation of staff on different types of contracts should have been incorporated in the report. Кроме того, в доклад следовало включить примеры решений административных трибуналов в отношении прекращения службы сотрудников, имеющих контракты различных видов.
Few contracts had a duration of one year or more (5.1 per cent). Лишь немногие контракты были заключены на срок в один год и более (5,1 процента).
In the last quarter, a community employment road maintenance programme was initiated, under which contracts have been set with villages to maintain the core roads within their boundaries. В последнем квартале началось осуществление программы по привлечению общин к обслуживанию и ремонту дорог, в рамках которых с населением заключаются контракты на обслуживание и ремонт участков основных дорог, находящихся в пределах их административных границ.
Most were granted between 1996 and 2000 and 25 involve contracts between private companies and the Government, covering approximately 700,000 hectares. Большинство из них были предоставлены в период с 1996 по 2000 год, а в 25 случаях заключены контракты между частными компаниями и правительством, охватывающие приблизительно 700000 гектаров.
The inclusion in contracts of performance and quality metrics against which service delivery can be measured and evaluated would go some way in facilitating contract monitoring and management. В какой-то мере облегчить мониторинг исполнения контрактов и управленческий контроль за ними могло бы включение в контракты показателей результативности и качества, на основе которых можно было бы измерять и оценивать предоставление услуг.
New contracts will be in place by end of 2001 Новые контракты вступят в действие к концу 2001 года
After their expiration, trainees could be converted to regular fixed-term contracts provided they passed the specialized tests administered by the Office of Human Resources Management. По истечении этих контрактов стажеров можно было бы переводить на обычные срочные контракты при условии, что они сдадут специальные экзамены, организованные Управлением людских ресурсов.
Economic-commercial translation: texts with specific commercial characteristics, such as contracts, commercial correspondence, administrative documents, texts for commercial use. Перевод экономических и коммерческих текстов: тексты с явными коммерческими характеристиками: контракты, коммерческая переписка, административные документы, тексты для коммерческого употребления.
The exhibitions make it possible to meet own buyers and consumers without mediators, taste new samples of products and familiarize with them, conclude mutually beneficial contracts. Выставки позволяют без посредников встретиться со своими покупателями и потребителями, провести дегустацию и ознакомить их с новыми образцами продукции, заключить взаимовыгодные контракты.
Two stations in Chicago and Boston, however, signed long-term syndication contracts with Columbia years ago and have declined to terminate them. Однако две станции в Чикаго и Бостоне, несколько лет назад, подписали долгосрочные контракты на синдикацию с «Columbia», и отказались их разрывать.
What these contracts actually said was that the band were paying me $2,000 to leave. То, что эти контракты на самом деле сообщали, так это, что группа выплачивает мне 2000 долларов на отпуск.
However the launch of the milk was delayed by opposition from Fonterra, which had contracts with about 98% of New Zealand dairy farms. Однако сам запуск продукции был задержан компанией Fonterra, у которой были контракты с примерно 98 % новозеландских молочных ферм.
In 2012, Kuehne + Nagel acquired the business contracts of Canada's Perishables International Transportation (PIT) to expand into global fresh and frozen foods network. В 2012 году Kuehne + Nagel приобрела контракты на канадские скоропортящиеся международные перевозки (PIT) для расширения глобальной сети свежих и замороженных продуктов.
This continued for a while after the closure of the shops in 1992 to complete contracts and for liquidation of the assets. Эта деятельность продолжилась некоторое время после закрытия магазинов в 1992 году, пока не были завершены все контракты и ликвидированы активы.
She had contracts with RKO and Paramount Pictures during the 1930s, and appeared in a string of B movies, mostly portraying college students. У неё были контракты с такими студиями как RKO и Paramount Pictures, в 1930-х годах она снималась в фильмах категории B, играя в основном студенток из колледжа.
If we refer only to the transport infrastructure, currently there are 20 concession contracts signed that mean five billion dollars of investment commitments. Если мы, относятся только к транспортной инфраструктуре, в настоящее время имеется 20 концессионные контракты означают, что пять миллиардов долларов инвестиционных обязательств.
Goldberg played an increasingly more responsible role within the company, obtaining contracts for uniforms from the army and the navy. В компании Вернер играл всё более важную роль, получая контракты на пошив униформы из армии и флота.
In September 1967 the POD cancelled all "mail by rail" contracts, electing to move all First Class mail via air and other classes by road (truck) transport. В сентябре 1967 года Почтовая служба США аннулировала все контракты на перевозку почты железной дорогой («rail by mail contracts»), приняв решение перевозить всю корреспонденцию первого класса самолётами, а почту других классов - автотранспортом.
On 30 April 2013 the twin brothers both signed their first professional contracts with the club, thus also becoming part of their first team. 30 апреля 2013 года братья подписали первые профессиональные контракты с клубом и стали привлекаться к играм второй команды.