In addition to development of professional skills in Germany, a large number of Program participants also established direct business relations with German companies and signed different contracts. |
В дополнение к повышению профессиональной квалификации в Германии большинство участников Программы также установили прямые деловые связи с немецкими компаниями и подписали различные контракты. |
Knope, what are these contracts? |
Ноуп, что это за контракты? |
Furthermore, I want you and all your colleagues to submit your employee contracts to this court for review, post haste. |
И еще одно: я хочу, чтобы вы и ваши коллеги представили на рассмотрение контракты ваших работников суду на проверку, поспешно. |
He needs to deliver this message before the construction-site contracts are handed down. |
Он должен доставить это сообщение прежде чем контракты строительной площадки будут поданы! |
I like people who honor their contracts. |
Мне нравятся люди, которые соблюдают контракты! |
Since when did the party chair weigh in on security contracts? |
С каких пор председателя партии интересуют охранные контракты? |
So you just drew up the contracts just in case? |
Значит ты просто оформила контракты на всякий случай? |
Can you pull the contracts on Richard Tahoe and Ron Oswald? |
Можешь поднять контракты Ричарда Тахо и Рона Освальда? |
You get us out of here without having to eat our contracts! |
Ты избавляешься от нас, и, при этом, тебе не надо съедать наши контракты. |
So if someone was fleecing Uncle Sam, he could cancel their contracts? |
Если кто-то обманывал дядю Сэма, он мог отменить их контракты? |
You are here to persuade me to renew our Armadyne contracts, yes? |
Вы здесь, чтобы убедить меня возобновить наши контракты с Армадайн, да? |
Do you believe in rigged contracts for new trains? |
А во взятки за контракты на новые поезда? |
Teddy's canceled all our Metro contracts, because you told him I had Peggy Kenter on the line. |
Тедди отменил все наши городские контракты, потому что ты сказала ему, что Пегги Кентер у меня на поводке. |
Entertainment is one of our highest revenue-generating exports and they employ members of 17 different unions, all of which have excellent minimum basic contracts. |
Развлечения это один из самых доходных видов экспорта и они нанимают членов 17 разных профсоюзов, все члены которых имеют отличные минимальные базовые контракты. |
And do you mind typing up those appraisal contracts? |
И не против напечатать эти оценочные контракты? |
And she reviews all your... contracts? |
Она визирует все ваши... контракты? |
Carrie, if you have those new contracts... |
Кэрри, у тебя те новые контракты? |
There's new owners, new grants, new contracts. |
Появлялись новые владельцы, новые гранты, новые контракты. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of all service contracts to clearly specify their start and completion dates in order to ensure compliance and enforceability. |
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии рассмотреть возможность внесения изменений во все контракты на услуги, с тем чтобы в них конкретно указывалась дата начала и окончания срока их действия в целях обеспечения их соблюдения и исполнения. |
The leases under these contracts have been assessed as operating leases, and therefore such land is not included in the UNRWA balance sheet. |
Эти контракты на аренду были отнесены к оперативной аренде, поэтому такие земельные участки не были включены в балансовую ведомость БАПОР. |
The lack of funding has already harmed the ability of UNAKRT to appoint new staff and to extend the contracts of existing staff. |
Недостаток финансовых средств уже негативно сказался на способности ЮНАКРТ принимать на работу новых сотрудников и продлевать контракты штатного персонала. |
Costa Rica: Resale price maintenance, and exclusive contracts in the market for carbonated non-alcoholic beverages and bottled fruit juice. |
Коста-Рика: Поддержание перепродажных цен и эксклюзивные контракты на рынке безалкогольных газированных напитков и фруктового сока, разлитого в бутылки |
Procurement issues: global contracts in the ICT area |
Вопросы закупок: глобальные контракты в сфере ИКТ |
In February and March, the four experts signed the contracts offered by the Department for Disarmament Affairs and started working for the Committee. |
В феврале и марте четыре эксперта подписали контракты, предложенные им Департаментом по вопросам разоружения, и приступили к работе в интересах Комитета. |
The proposed budget for service contracts administered by the UNMIS Supply Section is forecast to exceed $150 million in the budget year. |
Прогнозируется, что в данном бюджетном году объем предлагаемых бюджетных ассигнований на контракты об обслуживании, исполнением которых занимается Секция снабжения МООНВС, превысит 150 млн. долл. США. |