Working with partners, UNICEF issued contracts that generated savings of approximately $180 million in 2013. |
В сотрудничестве с партнерами ЮНИСЕФ заключил контракты, обеспечившие в 2013 году экономию средств в размере 180 млн. долл. США. |
Under the Program of organizing public works, 176 Roma concluded contracts i.e. were engaged for work. |
В рамках программы организации общественных работ 176 рома заключили контракты, т.е. были вовлечены в рабочий сектор. |
All contracts and long-term agreements managed by the Procurement Services Branch are uploaded on this tool. |
Все контракты и долгосрочные соглашения, находящиеся в управлении Службы закупок, загружаются в эту программу. |
It contracts services to companies that apply and comply with health, security and safety requirements and standards. |
Оно заключает контракты с компаниями на соответствующие услуги, удовлетворяющие требованиям и стандартам в области охраны здоровья и безопасности. |
The principal contracts with a supplier to make the shoe. |
Головное предприятие заключает с поставщиком контракты на изготовление обуви. |
The number of replacement contracts concluded was 1,015. |
Временные контракты были заключены с 1015 женщинами. |
Post-certification activity (PCA) contracts, agreements and arrangements support station operators in operating and maintaining primary IMS stations after certification. |
Контракты, договоры и договоренности о постсертификационной деятельности (ПСД) поддерживают способности операторов станций эксплуатировать первичные станции МСМ и обеспечивать их работоспособность после сертификации. |
All contracts have been honored... and the body has been buried. |
Ведь все контракты выполнены, и тело предано земле. |
I reviewed the tenant contracts, made some notes. |
Я просмотрела контракты с арендаторами и сделала пометки. |
I've come over to sign contracts with a company in Frankfurt. |
Я подписываю контракты с одним предприятием во Франкфурте. |
"chandler's an established company with contracts"booked through 1925. |
Стабильная компания Чандлера имеет контракты до 1925. |
Look, without it, contracts aren't worth the paper they're written on. |
Иначе контракты не стоят бумаги, на которой они написаны. |
The revised contracts are on the table, and they're ready to go. |
Пересмотренные контракты на столе, и они готовы. |
These are the contracts and this is your dental appointment. |
Это контракты, а это ваша запись к дантисту. |
But we are here to discuss something far more important than security contracts. |
Но мы с вами будем обсуждать нечто более важное, чем охранные контракты. |
I dug a little deeper and ran all contracts that his corporation has entered into looking for potential bogus subcontractors. |
Я покопал глубже и проверил все контракты, которые заключила его корпорация, в поисках потенциальных фальшивых субподрядчиков. |
It represents government contracts worth billions to us. |
Для нас это означает миллиардные правительственные контракты. |
I've properly reviewed the contracts for my commercials again. |
Я ещё раз просмотрел свои рекламные контракты. |
As their contracts run out, we'll see what's what. |
Как только их контракты закончатся мы, посмотрим что к чему. |
Look, everyone else signs these contracts. |
Послушай, все подписывают подобные контракты. |
I've seen cash flow reports, signed contracts. |
Я видел отчеты по движению денежных средств, подписывал контракты. |
I have everything: bills, contracts... |
Здесь всё: счета, контракты... |
I've submitted all contracts signed by them that show this. |
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым. |
The building contracts will be signed next week. |
Концессионные контракты будут подписаны на следующей неделе. |
Matt would have fired the more senior guys, Lucy, as soon as their contracts were up. |
Мэтт начнет увольнять стариков как только у них закончатся контракты, Люси. |