| Working with partners, UNICEF issued contracts that generated savings of approximately $180 million in 2013. | В сотрудничестве с партнерами ЮНИСЕФ заключил контракты, обеспечившие в 2013 году экономию средств в размере 180 млн. долл. США. |
| Under the Program of organizing public works, 176 Roma concluded contracts i.e. were engaged for work. | В рамках программы организации общественных работ 176 рома заключили контракты, т.е. были вовлечены в рабочий сектор. |
| All contracts and long-term agreements managed by the Procurement Services Branch are uploaded on this tool. | Все контракты и долгосрочные соглашения, находящиеся в управлении Службы закупок, загружаются в эту программу. |
| It contracts services to companies that apply and comply with health, security and safety requirements and standards. | Оно заключает контракты с компаниями на соответствующие услуги, удовлетворяющие требованиям и стандартам в области охраны здоровья и безопасности. |
| The principal contracts with a supplier to make the shoe. | Головное предприятие заключает с поставщиком контракты на изготовление обуви. |
| The number of replacement contracts concluded was 1,015. | Временные контракты были заключены с 1015 женщинами. |
| Post-certification activity (PCA) contracts, agreements and arrangements support station operators in operating and maintaining primary IMS stations after certification. | Контракты, договоры и договоренности о постсертификационной деятельности (ПСД) поддерживают способности операторов станций эксплуатировать первичные станции МСМ и обеспечивать их работоспособность после сертификации. |
| All contracts have been honored... and the body has been buried. | Ведь все контракты выполнены, и тело предано земле. |
| I reviewed the tenant contracts, made some notes. | Я просмотрела контракты с арендаторами и сделала пометки. |
| I've come over to sign contracts with a company in Frankfurt. | Я подписываю контракты с одним предприятием во Франкфурте. |
| "chandler's an established company with contracts"booked through 1925. | Стабильная компания Чандлера имеет контракты до 1925. |
| Look, without it, contracts aren't worth the paper they're written on. | Иначе контракты не стоят бумаги, на которой они написаны. |
| The revised contracts are on the table, and they're ready to go. | Пересмотренные контракты на столе, и они готовы. |
| These are the contracts and this is your dental appointment. | Это контракты, а это ваша запись к дантисту. |
| But we are here to discuss something far more important than security contracts. | Но мы с вами будем обсуждать нечто более важное, чем охранные контракты. |
| I dug a little deeper and ran all contracts that his corporation has entered into looking for potential bogus subcontractors. | Я покопал глубже и проверил все контракты, которые заключила его корпорация, в поисках потенциальных фальшивых субподрядчиков. |
| It represents government contracts worth billions to us. | Для нас это означает миллиардные правительственные контракты. |
| I've properly reviewed the contracts for my commercials again. | Я ещё раз просмотрел свои рекламные контракты. |
| As their contracts run out, we'll see what's what. | Как только их контракты закончатся мы, посмотрим что к чему. |
| Look, everyone else signs these contracts. | Послушай, все подписывают подобные контракты. |
| I've seen cash flow reports, signed contracts. | Я видел отчеты по движению денежных средств, подписывал контракты. |
| I have everything: bills, contracts... | Здесь всё: счета, контракты... |
| I've submitted all contracts signed by them that show this. | Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым. |
| The building contracts will be signed next week. | Концессионные контракты будут подписаны на следующей неделе. |
| Matt would have fired the more senior guys, Lucy, as soon as their contracts were up. | Мэтт начнет увольнять стариков как только у них закончатся контракты, Люси. |