We can go as soon as I've finished signing these contracts. |
Пойдём как только я подпишу эти контракты. |
Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions. |
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия. |
Due to high economic uncertainty, firms are offering only fixed-term contracts. |
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок. |
Costa Rica takes note regarding the possibility of using cohabitation contracts to remove inequalities relating to inheritance, health care and social security. |
Принимается к сведению в части, касающейся возможности заключать контракты о совместном проживании с целью устранения неравенства в вопросах наследования, медицинского обслуживания и социального обеспечения. |
Now that he's departed, the contracts have been canceled. |
Теперь из-за его отстранения, контракты с ними были разорваны. |
When Mubarak became president in 1981, parliament granted him the right to control all military contracts without legislative oversight. |
Когда Мубарак стал президентом в 1981 году, парламент предоставил ему право контролировать все военные контракты без надзора со стороны законодателей. |
The company continued to win government contracts. |
При этом компания продолжила выигрывать контракты с государством. |
The contracts included a studio option for renewal for as long as seven years. |
Контракты включали продление на работу со студией на срок до семи лет. |
Hamilton promised me the contracts to Paradise Beach if I did. |
Гамильтон обещал мне контракты в Райском Береге, если вложу. |
Yes, and you agree to honor the contracts of existing partners. |
Да, и вы согласитесь соблюдать контракты существующих партнеров. |
You can therefore conclude your financing contracts directly with BODO upon purchase. |
При покупке вы можете заключать финансовые контракты непосредственно с BODO. |
Generally our artists are offered one- or two-year contracts at a very competitive salary. |
Обычно нашим артистам предлагаются контракты на один или два года с очень достойной зарплатой. |
He pitched the idea to a production company, which became interested in producing the series and began to draw up contracts. |
Он передал идею сериала производственной компании, которая заинтересовалась проектом и начала составлять контракты. |
Activities of limited duration, special service agreements and service contracts |
Назначения на ограниченный срок, специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание |
Trade unions were being weakened and women were not in a position to bargain for good contracts. |
Позиции профсоюзов ослабляются, а женщины не имеют возможности заключать выгодные контракты. |
Almost all contracts concluded in New York were for peacekeeping missions in the field. |
Почти все контракты, заключенные в Нью-Йорке, связаны с миссиями по поддержанию мира на местах. |
All new contracts are prepared in accordance with this recommendation and the Advisory Committee on Procurement scrutinizes each contract prior to clearance. |
Все новые контракты готовятся в соответствии с этой рекомендацией, а Консультативный комитет по закупкам проводит изучение каждого контракта до предоставления соответст-вующего разрешения. |
Currently, the Procurement Manual provides for a liquidated damages clause to be referred to in contracts with vendors. |
В настоящее время Руководство по закупкам предусматривает включение в контракты на поставку положения о возмещении заранее оцененных убытков. |
A saving of $100,000 for witness assistants arose as contracts for those personnel started on 1 May 1999 rather than 1 January as budgeted. |
Экономия средств в размере 100000 долл. США по статье расходов на помощников для свидетелей возникла в связи с тем, что контракты этих сотрудников были заключены с 1 мая 1999 года, а не с 1 января, как предусматривалось в бюджете. |
The Carillo contracts, they should be signed and on my desk. |
Контракты Карилло должны быть подписаны и лежать на моем столе. |
He got me the contracts first thing this morning. |
Сегодня утром он в первую очередь отдал мне контракты. |
Now then, we'd like contracts, receipts, bank records... |
Так вот, нам нужны контракты, квитанции, банковские документы... |
They had... defense contracts under the military. |
У них были... оборонные контракты от военных. |
All Ferengi labor contracts are the same. |
Все контракты ференги на работу одинаковы. |
All these contracts come with significant technology transfer and offer considerable participation prospects for the Brazilian industry. |
Все эти контракты подписываются при условии передачи технологий по производству и предлагают значительные перспективы участия для бразильской промышленности. |