Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
And if you would like to continue working here, you will not make that suggestion again. И если вы хотите продолжить здесь работать, Вы не сделаете этого предположения вновь.
Look, if - if you're not comfortable with the surrogacy work, then... we can't continue. Если тебе не нравится работать с суррогатами, мы не сможем продолжить.
You could continue, if not maybe, complete your education there. Ты сможешь продолжить, или даже завершить там свое обучение.
People will want to continue this work once I'm in prison. Люди захотят продолжить мою работу, пока я в тюрьме.
But only so he can continue to torment mankind. Но только для того, чтобы продолжить мучить человечество.
There's another round of questions, if you'd like to continue. Есть еще один раунд вопросов, если вы хотите продолжить.
Allow us to continue experimenting on you. Позволить нам продолжить ставить на тебе эксперименты.
Find me the white oak stake, and I'll let this little social experiment continue. Найди мне кол из белого дуба, и сможешь продолжить свой маленький эксперимент.
The best way to ensure everybody's safety is for you to continue your work. Лучший способ обеспечить безопасность людей это продолжить свою работу.
At least not a Szabo who's willing to continue to live under strict gypsy law. По крайней мене не Сзабо, который собирается продолжить жить по строгим цыганским законам.
And when he does, all his followers must embrace his wisdom and continue to serve him faithfully. И когда он решит, всем последователям следует принять его мудрость и продолжить служить ему верой и правдой.
Here's an memo suggesting we continue to support the military dictatorship. Вот заметка, предлагающая продолжить поддерживать... военную диктатуру.
We will re-convene here in one hour to continue this investigation. Мы возобновим работу через час, чтобы продолжить это расследование.
The prisoners are to be taken to the cells, you can continue questioning them there. Заключенные будут помещены в камеры, Вы можете продолжить допрашивать их там.
I'm asking the judge to continue the hearing, if you agree. Я попрошу судью продолжить слушание, если вы не против.
Activate their clones and order them to continue their predecessors' work. Активируй их клонов и прикажи им продолжить работу предшественников.
And I ask only to be allowed to continue to serve the Empire. И лишь прошу разрешения продолжить службу Империи.
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. Он сожалеет об отзыве жалобы и просит Комитет продолжить рассмотрение указанного дела в рамках процедуры последующих действий.
In this respect, the Special Rapporteur recommends to all stakeholders that they continue to support existing initiatives while creating environments that foster the debate on racism and intolerance, and continue to raise awareness of existing patterns of discrimination. В связи с этим Специальный докладчик рекомендует всем заинтересованным сторонам продолжить оказывать поддержку уже существующим инициативам, создавая при этом условия, способствующие дискуссиям по проблеме расизма и нетерпимости, а также продолжить кампании по повышению уровня информированности о существующих формах дискриминации.
Perhaps I could continue my cross-examination after lunch? Возможно, будет лучшим продолжить мой перекрестный опрос после ланча?
The Scientific Groups agreed that work needed to continue on the development of the guidelines. Научные группы согласились с необходимостью продолжить работу над составлением руководства.
AMISOM and the army will continue to hold areas recovered under Operation Eagle and Operation Indian Ocean, enabling access of the Federal Government to these areas and allowing stabilization efforts to continue. АМИСОМ и национальная армия продолжат удерживать районы, возвращенные в результате операций «Орел» и «Индийский океан», что позволит правительству продолжить там усилия по стабилизации.
We encourage the Committee to continue these efforts and to continue its deliberations with respect to adopting its next annual programme of work, to be submitted to the Security Council by the end of January 2009. Мы призываем Комитет продолжать усилия в этом направлении, а также продолжить обсуждение вопроса о принятии его программы работы на следующий год, которая должна быть представлена Совету Безопасности в конце января 2009 года.
The participants in the talks and the international community should continue to be patient, display flexibility and good will, prevent any exacerbation of the situation and continue their vigorous joint efforts towards a prompt resumption of the six-party talks. Участники переговоров и международное сообщество должны сохранять терпение, проявить гибкость и добрую волю, предотвратить обострение ситуации и продолжить активные совместные усилия к скорейшему возобновлению шестисторонних переговоров.
Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70.