Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
Scientific work on acidification, eutrophication and ground-level ozone had to continue for the coming years. В предстоящие годы необходимо продолжить научную работу по подкислению, эвтрофикации и приземному озону.
UNCTAD intended to continue work on these issues in order to document the interface between competition, competitiveness and development. ЮНКТАД намеревается продолжить работу по данной проблематике в целях предметного изучения взаимосвязей между конкуренцией, конкурентоспособностью и развитием.
The Committee then decided to continue its interactive session with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in informal closed session. Затем Комитет постановил продолжить свою интерактивную сессию с участием заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в рамках неофициального закрытого заседания.
We encourage the CTC to continue its work of assessing the assistance needs of countries. Мы призываем КТК продолжить свою работу по оценке потребностей стран в помощи.
Several replies to the questionnaire stated that the limitation of liability was important and that discussion of the subject should continue. В нескольких ответах было заявлено, что вопрос об ограничении ответственности имеет важное значение и что следует продолжить его обсуждение.
The Working Group should therefore be allowed to continue its work, and Namibia intends to support a draft resolution to that effect. Поэтому необходимо дать Рабочей группе возможность продолжить свою работу, и Намибия намерена поддержать проект резолюции по данному вопросу.
The Committee recommended that the issue should continue to be examined by the Interim Chemical Review Committee on the basis of specific cases. Комитет рекомендовал Межправительственному комитету по рассмотрению химических веществ продолжить рассмотрение этого вопроса на основе конкретных случаев.
The Chairperson suggested that the Committee should continue its discussion of the second part of paragraph 17 at a later date. Председатель предлагает Комитету продолжить свое обсуждение второй части пункта 17 позднее.
Peacekeeping operations must continue to make progress with regard to the inclusion of experts with practical experience in post-conflict reconciliation. В рамках миротворческих операций необходимо продолжить усилия по включению в их состав экспертов, обладающих практическим опытом в сфере постконфликтного миростроительства.
The Commission thanks the independent expert for his report and requests him to continue his work within the framework of his current mandate. Комиссия выражает признательность независимому эксперту за его доклад и просит независимого эксперта продолжить свою работу в рамках своего нынешнего мандата.
It decided to close three project files and recommended that its secretariat continue to follow up on the other projects. Он решил закрыть досье по трем проектам и рекомендовал своему секретариату продолжить наблюдение за осуществлением других проектов.
Two delegations encouraged UNHCR to continue its useful involvement in the European Union harmonization and enlargement processes. Две делегации призвали УВКБ продолжить свое полезное участие в процессах согласования законов и процедур и расширения Европейского союза.
In its white paper COM 2001/370 the European Commission expressed the desire to continue its harmonization work in this field. В своей "Белой книге" Европейская комиссия выразила желание продолжить работу по согласованию в данной области.
We welcome, in particular, the intention of China to continue its ratification process. Мы приветствуем, в частности, намерение Китая продолжить процесс его ратификации.
Work must continue on enhancing long-term funding mechanisms and finding an optimal formula for pledging events. Необходимо продолжить также работу по совершенствованию механизмов долгосрочного финансирования, найдя для этого оптимальный вариант проведения мероприятий по объявлению взносов.
Indonesia pledged to continue acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its Second Plan of Action on Human Rights. Индонезия дала обещание продолжить процесс ратификации международных договоров о правах человека или присоединения к ним в соответствии с ее Вторым национальным планом действий в области прав человека193.
We urge the Authority to continue to deal with these matters, which are of prime importance. Мы настоятельно призываем Орган продолжить рассмотрение этих первоочередных вопросов.
My delegation would like to request the Secretary-General to continue this programme with the necessary flexibility, as necessitated by developments. Моя делегация хотела бы просить Генерального секретаря продолжить осуществление этой программы, проявляя при этом необходимую гибкость в соответствии с ходом развития событий.
It was planning to continue its dialogue with the administering Power and to plan ahead. Она намеревается продолжить свой диалог с управляющей державой и обеспечить перспективное планирование.
In that regard, we encourage the African countries to continue to mobilize domestic support, as well as resources, for the implementation of NEPAD. В этой связи мы призываем африканские страны продолжить мобилизацию всех внутренних ресурсов и поддержки в целях осуществления НЕПАД.
As the occupying Power itself has announced, and as the Council is aware, it is also planning to continue to build settlements. Как известно Совету, оккупирующая держава сама заявила о том, что она также планирует продолжить строительство поселений.
We hope to continue our dialogue with other Council members to find the best way to do that. Мы надеемся продолжить наш диалог с другими членами Совета, чтобы изыскать наилучший способ сделать это.
Meanwhile it should continue its work. А пока он должен продолжить свою работу.
In particular, the Special Committee recommended that the General Assembly should continue considering the item at the current session. В частности, Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение вопроса на текущей сессии.
We encourage him to continue his investigations into the situation. Мы призываем его продолжить проведение расследования этой ситуации.