Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
GRULAC therefore called on UNCTAD to continue its work in collaboration with other international organizations in this area. В этой связи ее Группа призывает ЮНКТАД продолжить свою работу в данной области в сотрудничестве с другими международными организациями.
The Chairperson invited the participants to continue the discussion on the outstanding issues from the morning session. Председатель предлагает участникам продолжить обсуждение вопросов, не рассмотренных на утреннем заседании.
UNCTAD should continue and strengthen its assistance provided to the LDCs acceding to WTO. ЮНКТАД следует продолжить и активизировать содействие, предоставляемое его НРС, вступающим в ВТО.
It decided that expert meetings should continue to hold annual sectoral reviews of new and dynamic sectors of world trade. Она постановила продолжить проведение ежегодных секторальных обзоров новых и динамичных секторов в мировой торговле в формате совещания экспертов.
UNCTAD should continue that work and further strengthen it, including through the provision of post-accession assistance. ЮНКТАД следует продолжить эту работу и дополнительно укрепить ее, в том числе путем продолжения помощи на этапе после вступления.
UNCTAD should continue its work on analysing cost compliance and assessing certification issues so that additional barriers to trade can be avoided. ЮНКТАД следует продолжить работу по анализу расходов на их соблюдение и оценке проблем сертификации, с тем чтобы не допустить появления новых барьеров в торговле.
UNCTAD should continue to study South - South FDI and its impact and facilitate the exchange of experience. ЮНКТАД должна продолжить изучение ПИИ Юг-Юг и их влияния и содействовать обмену опытом.
It suggested that UNCTAD continue to carry out such studies with relevant research partners from around the world. МСУО предложила ЮНКТАД продолжить проведение таких исследований при содействии исследовательских учреждений-партнеров из разных стран мира.
The Group concluded its discussion with calls for the secretariat to continue its work in that area. Завершая обсуждение, Группа призвала секретариат продолжить работу в этой области.
He complained about this and refused to continue with the examination. Он обратился с жалобой по этому поводу и отказался продолжить изучение дела.
Request TEAP to continue assessment of global emission s of carbon tetrachloride and prepare final report for consideration by the Nineteenth Meeting of the Parties. Просить ГТОЭО продолжить оценку глобальных выбросов тетрахлорметана и подготовить заключительный доклад для рассмотрения на девятнадцатом Совещании Сторон.
The secretariat acknowledged that IPRs must continue adapting to the national context. Секретариат признал, что следует продолжить усилия по адаптации ОИП к национальным условиям.
The United States is resolved to continue searching for him. Соединенные Штаты преисполнены решимости продолжить усилия по его поиску.
ICAP plans to continue such training programmes on a monthly basis all over Pakistan. ИДБП планирует продолжить осуществление таких учебных программ на ежемесячной основе на всей территории Пакистана.
It would now be important to continue along those lines by defining results and identifying follow-up measures. Теперь важно продолжить работу в этом же ключе посредством определения результатов и разработки последующих мер.
The Working Group accordingly agreed to continue discussions on the matter in a contact group to be chaired by the representative of New Zealand. Соответственно, Рабочая группа постановила продолжить обсуждение этого вопроса в контактной группе под председательством представителя Новой Зеландии.
It also agreed that intersessional work could continue on the two documents through an electronic dialogue. Она также постановила, что межсессионную деятельность можно было бы продолжить по этим двум документам на основе электронного диалога.
The Assembly, in its resolution 62/248, decided to continue its consideration of the proposals. В своей резолюции 62/248 Ассамблея постановила продолжить рассмотрение предложений.
It is more urgent than ever today to continue to make progress towards the goal of revitalizing and strengthening the General Assembly. Сегодня как никогда настоятельно необходимо продолжить продвижение вперед в деле достижения цели активизации и укрепления деятельности Генеральной Ассамблеи.
The Committee decided to continue its consideration of alternative conversion rates at its next session, in the light of the guidance of the General Assembly. Комитет постановил продолжить рассмотрение альтернативных коэффициентов пересчета на своей следующей сессии с учетом руководящих указаний Генеральной Ассамблеи.
Delegations requested the secretariat to continue its research into the development impact of FDI. Делегации просили секретариат продолжить свою исследовательскую работу по изучению влияния ПИИ на процесс развития.
They welcomed the agreement at UNCTAD XII to continue negotiations on the GSTP and looked to their early conclusion in November 2008. Они приветствовали достигнутую на двенадцатой сессии ЮНКТАД договоренность продолжить переговоры по ГСТП и выразили надежду на их скорейшее завершение в ноябре 2008 года.
We recommend that this Dialogue process continue and that options for hosting the next meeting be explored. Мы рекомендуем продолжить процесс диалогов и рассмотреть возможности проведения следующего совещания.
Accordingly, the United Nations must continue to tackle that issue as a matter of urgent priority. В связи с этим Организация Объединенных Наций должна продолжить рассмотрение этой проблемы как вопроса первостепенной важности.
This forum also presents an opportunity to continue strengthening international cooperation in the implementation of this universal document and to address related outstanding issues. Этот форум также предоставляет нам возможность продолжить укрепление международного сотрудничества по осуществлению этого универсального документа и рассмотреть соответствующие нерешенные вопросы.