A number of delegations expressed their willingness to continue the discussion at future sessions about the possible replication in the Rules of the provisions of the UNCITRAL Arbitration Model Law dealing with preliminary orders. |
Ряд делегаций выразили желание продолжить обсуждение вопроса о возможном воспроизведении в Регламенте положений Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже, касающихся предварительных постановлений, на будущих сессиях. |
UNCTAD should continue studying and disclosing new experiences in this regard, particularly their impact on the economic and social development of host countries. |
ЮНКТАД следует продолжить изучение и освещение нового опыта в данной области, и в частности его влияния на экономическое и социальное развитие принимающих стран. |
Its recent decision to continue the construction of the illegal settlements in Jabal Abu Ghneim was unlawful, especially in the light of the Wye River Memorandum. |
Принятое им недавно решение продолжить строительство незаконных поселений в Джебель-абу-Гнейме неправомерно, особенно после подписания Уай-риверского меморандума. |
Under the leadership of United Nations agencies, studies should continue of the long-term consequences for public health of damage done by NATO bombing of industrial centres. |
Под руководством учреждений Организации Объединенных Наций следует продолжить исследования долгосрочных последствий для общественного здравоохранения ущерба, причиненного в результате бомбардировок НАТО промышленных центров. |
Do I have the court's permission to continue? |
У меня есть разрешение суда продолжить. |
Couldn't we continue this discussion over a whisky and soda after our game? |
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры? |
He founded it to continue his Experiments with impunity. |
Он основал ее, чтобы продолжить свои опыты безнаказанно |
Not yet, we haven't, but I believe we can continue to revive the neural pathways by playing upon this emotional tie. |
Пока не нашли, но я полагаю, что мы можем продолжить восстанавливать работоспособность нервных путей, играя на эмоциональной связи. |
And that is why I am confident Kaylie could very possibly continue her reign when she beats Genji Cho at the Olympics in 2012. |
И вот почему я уверен, что Кэйли сможет продолжить свое правление когда она победит Дженжи Чо на Олимпиаде в 2012. |
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth. |
Я думал, вам нужно взять у нее интервью, чтобы показать, что мы надеемся продолжить помогать людям на Земле. |
Without telemetry and without any signal change in response to commands, there was no possibility to repair or continue to use the spacecraft. |
Без телеметрии и без каких-либо изменений сигнала в ответ на команды, не было никакой возможности восстановить или продолжить использование космического корабля. |
As I'm sure you're aware, we'd like to continue the conversation we started earlier about the Doomsday Clock. |
Как я полагаю, вы в курсе, что мы бы хотели продолжить ранее начатую беседу о Таймере Судного дня. |
If there's any chance at all, it's to continue to search in the area they were lost. |
Это наш единственный шанс - продолжить искать там, где мы их потеряли. |
So how can I continue my work? |
Каким же образом я смогу продолжить свою работу? |
Besides this religious site is very important for us, and we would like it to continue as it is. |
Помимо этой религиозной стороны, очень важной для нас, мы хотели бы продолжить всё так, как было. |
Can we continue this conversation somewhere else? |
Мы можем продолжить разговор в другом месте? |
What if he can't continue? |
А если он не сможет продолжить? |
However... since it is vital that we continue with our mission, we will return your equipment to you after its completion. |
Но... поскольку нам крайне важно продолжить операцию... технику мы тебе вернем, когда закончим. |
Then why don't you continue working? |
Тогда почему тебе не продолжить работать? |
If you would like to continue, I need your guarantee that, barring injury, of course, my son starts every game next season. |
Если ты хочешь продолжить, мне нужно, чтобы ты гарантировал, что мой сын, если, конечно, не получит травму, будет начинать каждую игру в следующем сезоне. |
Well, if he really wants to continue this relationship, maybe he should go talk to the guy and ask what happened. |
Ну, если он действительно хочет продолжить эти отношения, возможно ему следует пойти и спросить этого парня в чем дело. |
If any of you want to continue the conversation, I'll be over by the bar with my team. |
Если кто-то из вас хочет продолжить разговор, мы с моей командой будем в баре. |
It is the elders' will that you shall, as your father intended, continue his work at the north Boston church. |
По воле старейшин Вы должны, как хотел Ваш отец, продолжить работу в северной Бостонской церкви. |
Should the deliberations continue with just 11 jurors? |
Следует ли продолжить совещание с 11 присяжными? |
Could we continue this over dinner? |
Мы можем продолжить это за ужином? |