| A specific recommendation was given to the Government of Burundi to continue to explore all ways to resolve its differences with the leaders of the Palipehutu-FNL. | Правительству Бурунди было особо рекомендовано продолжить изучение всех возможных путей устранения имеющихся разногласий с лидерами Палипехуту-НСО. |
| Tunisia believed that the consideration of the matter should continue. | Тунис считает, что обсуждение этой темы следует продолжить. |
| This support should enable these adolescents to continue their education. | Эта поддержка должна давать подросткам возможность продолжить учебу. |
| Perhaps we should continue this conversation next week somewhere... less official? | Возможно, нам стоит продолжить этот разговор на следующей неделе в менее официальном месте? |
| Okay, look, the only way that you should continue dating is if she starts committing crimes. | Хорошо, смотри, единственный случай, когда ты можешь продолжить встречаться это если она начнёт совершать преступления. |
| We want to continue to retain your services. | Мы хотели бы продолжить наше сотрудничество. |
| There needs to be a line if I'm to continue being your therapist. | Должна быть граница, если я собираюсь продолжить твое лечение. |
| At the conclusion of the five shows, fourteen finalists qualified to continue in the competition. | По завершении пяти шоу, четырнадцать финалистов были квалифицированы чтобы продолжить участие в конкурсе. |
| The detective boards the train to continue his investigation. | Детектив садится в поезд, чтобы продолжить своё расследование. |
| It was my duty to continue his research. | Мой долг - продолжить его исследования. |
| I thought I might as well continue the tradition. | Подумал, что смогу продолжить традицию. |
| Listen, I might have an idea about how you could continue your therapy. | Слушайте, меня появилась идея, как продолжить ваши сеансы. |
| Well, if there are any dangerous fluctuations, we just shut it down and allow the ship to continue powering up. | Если будут опасные флуктуации, мы все отключим и позволим кораблю продолжить подзарядку. |
| Unless, of course, you'd like to continue this little discussion in Mr. Morton's office. | Только если вы не хотите продолжить эту небольшую дискуссию в кабинете мистера Мортона. |
| If I could continue, I would probably be able to satisfy any questions here. | Если бы я мог продолжить, возможно, я смог бы удовлетворить все вопросы. |
| But I hope you recognise the necessity that you continue your mission at once. | Но я надеюсь, вы осознаете необходимость продолжить вашу миссию. |
| He has been drawing on his own skills in surgical techniques in an attempt to continue the operation. | Он оперирует, полагаясь на свою хирургическую технику, пытаясь продолжить операцию. |
| We shall continue sensor scans, doctor. | Мы должны продолжить сенсорные сканирования, доктор. |
| Nathaniel and I will do everything we can to continue our father's work. | Натаниэль и я сделаем всё, что в наших силах, чтобы продолжить работу отца. |
| She left her family because they wouldn't let her continue her studies. | Она оставила семью, потому что они не позволили бы ей продолжить обучение. |
| If you want to continue this charade, you can do it alone. | Кью, если ты хочешь продолжить играть в шарады - сделай это в одиночестве. |
| Aaron Williams checked himself out of his hospital this afternoon to continue his ludicrous, now six-day match against Poole. | Аарон Уильямс сегодня выписался из больницы, чтобы продолжить абсурдный, уже шестидневный матч с Пулом. |
| It appears Williams is now going to attempt to continue this match with his left hand. | Кажется, Аарон намерен попытаться продолжить матч, но уже левой рукой. |
| If Kartz and Reimer are on safe lines, they'll be allowed to continue. | Если Карц и Раймер идут по безопасному пути, им позволят продолжить. |
| Perhaps we should continue this discussion in my office. | Стоит продолжить беседу в моём офисе. |