Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
The women were content with the initiative and wanted focus on the subject to continue. Женщины одобрили инициативу и изъявили желание продолжить эту практику.
Burundi recommended Djibouti continue its already very significant efforts to provide free schooling for all school-aged children, which would gradually reduce illiteracy. Бурунди рекомендовала Джибути продолжить и без того весьма существенные усилия по обеспечению бесплатного школьного образования для всех детей школьного возраста, что позволит постепенно сократить уровень неграмотности.
It encouraged the Government to continue this series of accessions to promote and improve human rights in the country. Он призвал правительство продолжить практику присоединения к другим договорам для поощрения и улучшения ситуации в области прав человека в стране.
It encouraged the Government to continue its current positive efforts for the furtherance of the human rights protection. Она призвала правительство продолжить предпринимаемые им ныне позитивные усилия по продвижению защиты прав человека.
Spain invited Portugal to continue raising awareness about all forms of domestic violence against women and children. Испания предложила Португалии продолжить работу по повышению осведомленности общественности обо всех формах насилия в отношении женщин и детей.
The Peacebuilding Commission should also continue its reflections on the appropriate time for scaling down and ending its engagement with a country. Комиссия должна также продолжить изучение вопроса о подходящем моменте для свертывания и прекращения своей деятельности в той или иной стране.
The Council welcomed the report and requested that the group of experts continue its work for another six months. Совет приветствовал этот доклад и обратился к группе экспертов с просьбой продолжить ее работу в течение еще шести месяцев.
At the twentieth session, the Editorial Committee was mandated to continue its consideration of the revision of the rules of procedure. На двадцатой сессии Редакционному комитету было поручено продолжить рассмотрение пересмотренного варианта правил процедуры.
It is my hope that the two Governments will extend the mandate accordingly so that the Commissioners can continue their important work. Я надеюсь, что оба правительства согласятся продлить мандат Комиссии для того, чтобы ее члены могли продолжить свою важную работу.
The Group wished to encourage JIU to continue the practice of submitting advance versions of its work programme. Группа 77 хотела бы призвать ОИГ продолжить практику представления предварительных вариантов программы ее работы.
UNCTAD should continue and strengthen its work on professional services in a number of areas. ЮНКТАД следует продолжить и укрепить свою работу по проблематике профессиональных услуг в ряде областей.
The Group encouraged the Secretariat to continue its dialogue with all Member States to ensure the fulfilment of their financial obligations. Группа призывает Секретариат продолжить диалог со всеми государствами-членами с целью обеспечить соблюдение ими взятых на себя финансовых обязательств.
The Secretariat should continue to implement and evaluate the Agreement. Секретариату следует продолжить осуществление соглашения и оценку его итогов.
In this regard, he requested the facilitator to continue her work during the third week. В этой связи он обратился к координатору дискуссий с просьбой продолжить ее работу в течение третьей недели.
This will facilitate poor female students to continue their studies. Это поможет школьницам из бедных семей продолжить образование.
Captain, please, let her continue. Капитан, пожалуйста, позвольте ей продолжить.
I would like to continue talking if that's all right. Я хотел бы продолжить разговор, если вы можете.
He was offered the chance to go to Africa, to continue his research, but his wife protested. У него был шанс поехать в Африку, чтобы продолжить свои исследования, но жена возмутилась.
We cannot continue to rely only on our military in order to achieve the national security objectives that we've set. Мы не можем продолжить полагаться только на наши вооруженные силы, чтобы достичь целей национальной безопасности, которые мы установили.
I'm here to say I'm willing to continue where he left off. Я пришёл сказать, что хочу продолжить начатое им.
Usually a colleague will offer to take over the group, continue the treatment. Обычно коллега предлагает взять на себя группу, продолжить лечение.
We need to continue coordinating the search, Relaying information from here. Мы должны продолжить руководить поиском, передавать информацию отсюда.
The best way to find Raya... is to continue your investigation into Fred Murray. Лучший способ найти Раю... продолжить ваше расследование дела Фреда Мюррея.
When the time is right, I would like to continue a dialogue. Когда наступит время, я хотел бы продолжить диалог.
You'll be free to continue that work once Sister Jude has been turned out. Вы сможете продолжить работу, как только сестра Джуд уедет отсюда.