Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
The Joint Task Force, at its fourth session, agreed to continue working on additional biodiversity indicators. Совместная целевая группа на своей четвертой сессии постановила продолжить работу над дополнительными показателями биоразнообразия.
He strongly encouraged the Secretariat to continue collecting outstanding contributions from former Member States. Он настоятельно призывает Секретариат продолжить сбор невыплаченных взносов с бывших государств-членов.
The CERF disbursement allows the response to continue and scale-up prior to the receipt of other major donor assistance. Выплаты из СЕРФ позволяет продолжить и расширить реагирование до поступления помощи от других крупных доноров.
Similarly, it should continue its investigation into the death of human rights defender Lenford "Steve" Harvey and bring those responsible to justice. Оно также должно продолжить расследование гибели правозащитника Ленфорда "Стива" Харви с целью привлечения виновных к ответственности.
Second, we should continue to examine ways to break the deadlock in the Conference and seek a solution that is acceptable to all parties. Во-вторых, нам следует продолжить изучение путей выхода из тупика в работе Конференции и поиск решения, приемлемого для всех сторон.
The member States concerned were encouraged to continue their dialogue with a view to producing an agreed text by 29 March 2013. Соответствующим государствам-членам было предложено продолжить их диалог в целях подготовки согласованного текста к 29 марта 2013 года.
Nevertheless, it felt that the analytical work should continue. Вместе с тем она сочла, что аналитическую работу следует продолжить.
Against this background, the Working Party is invited to continue its discussions on the issue. В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить обсуждение данного вопроса.
Taking into consideration the above, the Committee is invited to continue its considerations. Учитывая вышеизложенное, Комитет, возможно, пожелает продолжить обсуждение.
It requested SBI 38 to continue its consideration of this matter and to report to CMP 9 on the outcome of its work. Она просила ВОО 38 продолжить рассмотрение этого вопроса и сообщить КС/СС 9 об итогах своей работы.
The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. ГЭН постановила продолжить изучение возможностей для проведения такого рабочего совещания и принять дальнейшие решения на своем следующем совещании.
IRSN was willing to continue its financial and other support for the process. ИРЗЯБ готов продолжить оказание финансовой и иной поддержки этому процессу.
Finland and Switzerland expressed their intention to continue financing the work on assessing transboundary waters, with Finland maintaining a leading role. Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении продолжить финансирование работы по оценке трансграничных вод, при этом Финляндия сохранит за собой роль руководителя.
The Working Party may wish to continue the discussion on how to strengthen cooperation with other international organizations developing quality standards. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить обсуждение вопроса о путях укрепления сотрудничества с другими международными организациями, разрабатывающими стандарты качества.
Recommendation: The Commission may wish to continue to use a multi-year thematic approach to its work. Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает продолжить применение многолетнего тематического подхода в своей работе.
Chronic patient and disabled children have a chance to continue their treatment in paediatric rehabilitation centres and health resorts. Хронические больные и дети-инвалиды имеют возможность продолжить лечение в педиатрических реабилитационных центрах и санаторно-курортных учреждениях.
The organization intends to continue its work in order to bring about the necessary changes to the law. Организация намерена продолжить работу с целью внести необходимые изменения в этот закон.
The Committee was evaluated as producing useful, concrete results and it was recommended that it continue its work. В ходе оценки был сделан вывод о том, что Комитет добивается полезных конкретных результатов, и ему было рекомендовано продолжить свою работу.
Such meetings are planned to continue throughout the implementation process. Планируется продолжить практику проведения подобных совещаний в рамках всего процесса внедрения системы.
It was deemed important to continue identifying key gaps and to mobilize the most suitable type and variety of resources for those efforts. Было сочтено важным продолжить работу по выявлению основных пробелов и мобилизации наиболее приемлемого типа и разновидностей ресурсов на эти цели.
Work on the management of perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives is planned to continue, including through national and international stewardship programmes and regulatory approaches. Работу по регулированию перфторированных химических веществ и переходу на более безопасные альтернативы планируется продолжить, в том числе по линии национальных и международных программ обеспечения экологичности продукции и с помощью нормативных подходов.
In this context, ISAR requested the UNCTAD secretariat to continue its cooperation with other relevant organizations to address these matters. В этой связи МСУО просила секретариат ЮНКТАД продолжить свое сотрудничество по этим вопросам с другими соответствующими организациями.
The representative of Nigeria said his country wished to continue its membership in the new Agreement. Представитель Нигерии заявил, что его страна желает продолжить свое участие в новом Соглашении.
Should the Preparatory Committee choose, it may continue the plenary session in the afternoon as required. В случае необходимости, Подготовительный комитет может продолжить пленарное заседание во второй половине дня.
It encouraged Chad to continue fighting all forms of discrimination, especially against women and children. Она рекомендовала Чаду продолжить борьбу со всеми формами дискриминации, особенно в отношении женщин и детей.