Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
When Vince McMahon was indicted by the United States federal government in 1994, he was unable to continue commentating on WWF Monday Night Raw. Когда Винсу Макмэну в 1994 году было предъявлено обвинение федеральным правительством Соединенных Штатов, он не смог продолжить комментировать WWF Monday Night Raw.
I'm enormously grateful for his wonderful performance of my early life, which has allowed the Gesundheit Institute to continue and expand our work. Я чрезвычайно благодарен за его плодотворность на раннем этапе моей жизни, которая позволила Институту здоровья продолжить и расширить нашу работу.
As Binitex continues to grow, we are interested in meeting people who want to begin or continue a career in Information Technology (IT). Binitex - это постоянно растущая компания. Мы всегда заинтересованы во встречах с людьми, которые хотели бы начать или продолжить свою карьеру в Информационных Технологиях (ИТ).
This is the biggest moment of my singing career around if I want to continue forward, I have got to win this tonight. Это величайший момент в моей карьере в качестве певца, и если я хочу продолжить двигаться вперед, мне нужно выиграть сегодняшнюю битву.
During its Los Angeles run, Hepburn fractured her hip, but she chose to continue the tour performing in a wheelchair. Во время пребывания в Лос-Анджелесе, Хепбёрн сломала бедро, но всё равно решила продолжить турне с выступлениями в коляске.
Angela wants Jimmy to return to his studies at Princeton, but he believes this will take too long and decides to continue working for Nucky. Она хочет, чтобы он вернулся на учёбу в Принстон, но он считает, что это займёт слишком много времени и решает продолжить работать на Наки.
The gambling facilities which comply with the above-mentioned requirements may continue their operations till June 30, 2009, without obtaining permits for activities on gambling organisation and arrangement in gaming zones. Закон вступил в силу с 1 января 2007 года, при этом игорные заведения, соответствующие установленным требованиям, вправе продолжить свою деятельность до 30 июня 2009 года без получения разрешения на осуществление деятельности по организации и проведению азартных игр в игорной зоне.
Samsung then funded a new company, Nouvoyance, Inc. to continue development of the PenTile technology. Samsung профинансировал другую компанию - Nouvoyance, Inc., чтобы продолжить разработки данной технологии.
On October 24, 2016, the singer confirmed to Howard Stern that she would also embark on a worldwide concert tour to continue promoting the record. 24 октября 2016 года певица подтвердила Говарду Стерну, что отправится во всемирный концертный тур, чтобы продолжить продвижение альбома.
Owing to the importance of the issue, the Committee decided that its work on it should continue and that a working group should be formed. Учитывая важность этого вопроса, Комитет постановил продолжить его рассмотрение и принял решение о создании соответствующей рабочей группы.
In the ensuing discussion, several representatives welcomed the updated version of the handbook, which, in their view, should continue to be revised. В ходе состоявшейся далее дискуссии ряд представителей приветствовали обновленный вариант руководства, доработку которого, по их мнению, следует продолжить.
The Group encouraged the Secretariat to continue the implementation of measures to ensure efficient management of resources so that UNIDO could discharge its mandate. Группа призывает Секретариат продолжить реализацию мер, направленных на обеспечение эффективного управления ресурсами, с тем чтобы ЮНИДО могла выполнить свой мандат.
My Personal Envoy expects all interlocutors to be ready to continue the negotiating process before his next briefing to the Council in October 2014. Мой Личный посланник ожидает, что все собеседники будут готовы продолжить переговорный процесс до его следующего брифинга для Совета Безопасности в октябре 2014 года.
The Central African Republic encouraged Equatorial Guinea to pursue its efforts to protect human rights, and urged the international community to continue to collaborate with the country. Центральноафриканская Республика рекомендовала Экваториальной Гвинее и дальше прилагать усилия по защите прав человека и настоятельно призвала международное сообщество продолжить сотрудничество со страной.
Why don't we continue next week where we left off today, okay? Почему бы нам не продолжить на следующей неделе с того места, на котором мы остановились сегодня, хорошо?
We made it almost as far as the border, but he could not continue any further. Мы почти добрались до границы, но он не смог продолжить путь.
Do you want continue lying to yourself and all the others? Ты хочешь продолжить издеваться над всеми?
Your Honor, may I continue? Ваша Честь, могу я продолжить?
DEFENSE: Your Honor, may I continue? Ваша Честь, могу я продолжить?
Now, if you please I would like to continue with an examination of time. Ну а теперь, если вы не против, я бы хотел продолжить небольшим исследованием свойств времени.
You think they'd allow you to continue your barbaric practice? Ты думаешь они позволят тебе продолжить эту варварскую практику?
The US, for example, should be made welcome to participate - or continue to participate - in peacekeeping and security cooperation. Например, они должны пригласить к участию США или же предложить им продолжить свое участие в сотрудничестве, направленном на поддержание мира и обеспечения безопасности.
When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive, tapping into every resource to continue operating the body. Когда кислород не поступает к мозгу, это приводит к перегрузке, останавливая каждый ресурс продолжить операцию на теле.
And mostly, I want to persuade you that we have to do better if we're going to continue the project of civilization in America. Больше всего мне хочется убедить вас, что мы должны стремиться к лучшему, если мы хотим продолжить проект построения цивилизации в Америке.
It was founded in 1919 by female graduates of the University of Toronto who wanted to continue to participate in semi-professional theatre after graduation. Основан в 1919 году выпускниками Торонтского университета, которые хотели продолжить играть на сцене в полупрофессиональном театре после окончания университета.