Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
And in the meantime, we can continue to build our defenses against him. А тем временем, мы можем продолжить строить нашу оборону против него.
After Turin I returned to the foster home to continue my studies. После Турина я вернулся в приемную семью, чтобы продолжить учебу.
We transform, so we can continue our story to another place. Трансформируемся, чтобы продолжить нашу историю в другом месте.
Then we can relax again, and continue with our volleyball tournament. Тогда мы сможем успокоиться, расслабиться и продолжить наш волейбольный турнир.
Ship, continue recording of personal journal. Корабль, продолжить ведение личного дневника.
We were just passing through and wish to continue. Мы просто проходили мимо, и мы хотим это продолжить.
Allow us to continue experimenting on you. Позволь нам продолжить с тобой экспериментировать.
Perhaps you'd like to continue, Rose. Может, ты хочешь продолжить, Роуз.
I really don't know if you can continue as a T.A. И я не знаю, сможете ли вы продолжить преподавание.
Just allow the Enterprise to continue its journey. Просто позвольте "Энтерпрайзу" продолжить его путешествие.
Priceless... Well, lets calm down and continue our meal. Что за нелепость... думаю нам стоит успокоиться и продолжить трапезу.
We are ready to continue pursuit of Earth vessel. Мы готовы продолжить преследование земного корабля.
Save the Earthforce patrol, and continue the blockade of Babylon 5. Спасти земной патруль и продолжить блокаду Вавилон 5.
When he asked to continue seeing me, I thought about it. Когда он попросил продолжить сеансы, я, признаться, сомневалась.
I want to continue the fight from yesterday, right now. Мне хочется прямо сейчас продолжить вчерашнюю битву.
The United Nations and the world community should continue to review the few remaining restrictive measures. Организация Объединенных Наций и мировое сообщество должны продолжить изучение нескольких оставшихся сдерживающих мер.
I condemned these violent incidents and urged the parties to continue their negotiations towards the implementation of the Declaration of Principles. Я осудил эти акты насилия и настоятельно призвал стороны продолжить переговоры в целях осуществления Декларации принципов.
It is also necessary to examine financial modalities to allow States to continue de-mining programmes after United Nations assistance ends. Кроме того, необходимо изучить финансовые механизмы, с тем чтобы позволить государствам продолжить осуществление программ разминирования после того, как Организация Объединенных Наций прекратит свою помощь.
The donor countries were asked to continue with these measures. К странам-донорам обратились с призывом продолжить осуществление этих мер.
UNCTAD should also continue background work and consensus-building on trade and economic policy issues before they became the subject of negotiations in WTO. ЮНКТАД следует также продолжить работу по проведению базового анализа и формированию консенсуса в отношении вопросов торгово-экономической политики, прежде чем они станут предметом переговоров в ВТО.
It underlines Jordan's determination to accelerate structural reforms and to continue macroeconomic adjustments, with the necessary support of adequate external financing. В документе отмечается решимость Иордании ускорить структурные реформы и продолжить макроэкономическую перестройку при необходимой поддержки за счет достаточного внешнего финансирования.
That report would enable the Committee to continue its examination of the situation in Kuwait which warranted close monitoring. Такой доклад даст Комитету возможность продолжить рассмотрение положения в Кувейте, которое заслуживает пристального наблюдения.
In addition, Inspectors are determined to continue searching for other measures which would enhance the Unit's effectiveness and credibility. Инспекторы также полны решимости продолжить поиск других путей повышения эффективности и авторитета Группы.
For its part, the Agency remains ready to continue the consultations, preferably in advance of the coming meeting of the Board of Governors. Со своей стороны Агентство по-прежнему готово продолжить консультации, предпочтительно до начала предстоящего заседания Совета управляющих.
I also welcome the Government's agreement to continue it in the months ahead and I propose to proceed accordingly. Я также приветствую согласие правительства продолжить его в предстоящие месяцы и намерен предпринять соответствующие шаги в этом направлении.