Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
They encouraged all concerned to continue their efforts towards a comprehensive settlement of the Cyprus question. Они призвали все заинтересованные стороны продолжить работу в направлении достижения всеобъемлющего урегулирования кипрского вопроса.
Burkina Faso also encourages the new Somali leaders to continue their policy of openness in order to strengthen the trust of partners. Буркина-Фасо также призывает новых лидеров Сомали продолжить осуществление политики открытости, что необходимо для укрепления доверия между партнерами.
Moreover, given the large number of women victims and survivors of the genocide, prosecutions of the perpetrators must continue. Кроме того, учитывая большое число женщин-жертв геноцида, необходимо продолжить уголовное преследование лиц, виновных в геноциде.
It was the sense of the Standing Committee that discussions on this issue should continue. Постоянный комитет выразил мнение о том, что обсуждение этой проблемы следует продолжить.
The offer made by Canada to continue with its role on this subject was welcomed. Участники с удовлетворением восприняли предложение Канады продолжить выполнение данного ей поручения.
In that context, ILA decided to continue researching the matter. В этих условиях АМП решила продолжить изучение данного вопроса.
The Committee should therefore continue to explore the possibilities and reach a decision at a later stage. Следовательно, Комитет должен продолжить изучение возможностей прийти к решению позднее.
OIOS intends to continue reviewing this aspect of UNOHCI activities. УСВН намерено продолжить рассмотрение этого аспекта деятельности ККООНГВИ.
The Board recommends that the Administration continue reviewing the causes for the non-submission of the required reports to facilitate the closure of inactive projects. Комиссия рекомендует администрации продолжить изучение причин непредставления требуемых отчетов в целях содействия скорейшему закрытию бездействующих проектов.
When asked whether they would like to continue with the programme in the next school year, the children replied positively. На вопрос о том, хотели ли бы они продолжить данную программу в следующему учебном году, дети ответили положительно.
We need to continue to reform the armed forces and reduce the defence budget. Предстоит продолжить реформу вооруженных сил, сокращение оборонных бюджетов.
It also seems to us to be of paramount importance that unilateral moratoriums on nuclear testing should continue to be observed. Мы также считаем чрезвычайно важным продолжить соблюдение односторонних мораториев на испытания ядерного оружия.
The African Union certainly looks forward to receiving the full non-paper in order to continue engagement in that process. Разумеется, Африканский союз будет рад получить полный текст этого неофициального документа, с тем чтобы продолжить свое участие в процессе его обсуждения.
We therefore encourage the Government to continue its justice system reform plan. В связи с этим мы призываем правительство продолжить осуществление его плана реформирования системы правосудия.
We should continue this useful exercise at the 2002 session as well. Такое полезное дело нам следует продолжить и на сессии 2002 года.
The CHAIRMAN invited the Commission to continue its consideration of the seventh report on responsibility of international organizations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комиссии продолжить рассмотрение седьмого доклада об ответственности международных организаций.
At the same time, I encourage my respective colleagues to continue their efforts. В то же время я призываю моих соответствующих коллег продолжить их усилия.
Our ambition is still to continue to expand with new offices across the country. Наша цель состоит в том, чтобы продолжить расширение нашего присутствия в стране за счет создания новых отделений на всей территории страны.
We expect to continue these joint efforts in inviting intergovernmental organizations to contribute to promoting the objectives of the three Committees. Мы надеемся продолжить эти совместные усилия по привлечению межправительственных организаций к участию в содействии достижению целей этих трех комитетов.
Mr. Lindau recommended that the work on critical loads should continue. Г-н Линдау рекомендовал продолжить работу по критическим нагрузкам.
It also held that the Working Group should continue its activities after the Kiev Conference in 2003. Он также высказал мнение, что Рабочей группе следует продолжить свою деятельность после Киевской конференции 2003 года.
We also hope that we will have the opportunity to continue our discussions with him. Мы также надеемся, что у нас еще будет возможность продолжить обмен мнениями с ним.
It was agreed that the issue would continue to be discussed by correspondence. Было решено продолжить обсуждение этого вопроса посредством переписки.
A need to continue discussions on this subject was also expressed. Отмечалась также необходимость продолжить обсуждение этого вопроса.
It is intended to continue building a base of census data for exchange between States within the framework of the Commonwealth. Предусматривается продолжить формирование базы переписных данных, предназначенных для межгосударственного обмена в рамках Содружества.