| I am of the opinion that he is the most capable to continue the affairs that I began. | Я имею мнение, что он является большинство способным, чтобы продолжить дела, которые я начал. |
| So this isn't finished at all, but it's an ongoing project where people can continue to collaborate. | Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать. |
| that it's up to her to continue his Church. | что ей доверяется продолжить Его Церковь. |
| But instead of accepting his fate, he made a resolution that he would continue his formal education. | Но вместо того, чтобы смириться с судьбой, он обещал себе продолжить своё образование в учебном заведении. |
| On 19 October, he went back to Istanbul to continue his task at the 4th department of the General Staff. | Однако вскоре вернулся в Стамбул, чтобы продолжить работу 4-м отделе Генерального штаба. |
| Team Rocket arrive on a speedboat made from a dingy and the helicopter's discarded propeller, wishing to save the world in order to continue their villainy. | Команда R прибывает на катере, сделанном из надувной шлюпки и выброшенного пропеллера вертолета, желая спасти мир, чтобы продолжить свое злодейство. |
| After the success of his first few Vines, he decided to continue with creating and posting new Vines. | Первые ролики оказались успешными, и он решил продолжить их создание и публикацию. |
| This prompted the team to reform under a new moniker, Lab Zero Games, to continue work on the PC release and downloadable content. | Это побудило команду преобразоваться в компанию под новым именем, Lab Zero Games, чтобы продолжить работу над выпуском игры для персональных компьютеров и разрабатывать загружаемые дополнения. |
| For Władysław the siege of the small fortress became a matter of honour and he decided to continue the siege at any price. | Владислав, для которого осада этой маленькой крепости стала делом чести, решил во что бы то ни стало продолжить осаду. |
| Believing the attack was over, Giffen ordered his ships to cease zigzagging and continue towards Guadalcanal on the same course and at the same speed. | Решив, что атака завершена, Гиффен приказал своим кораблям прекратить противоторпедные зигзаги и продолжить движение к Гуадалканалу прежним курсом. |
| If Redding wrote this, it means he intends to break the agreement... and continue his fight with Ballard. | Если это и вправду писал Реддинг, значит, он хочет нарушить условия амнистии и продолжить борьбу с Баллардом. |
| That leave behind the compass so that they can continue the search for the Stone of Tears. | Ты оставишь компас здесь, чтобы они могли продолжить поиск Камня Слёз. |
| Miss Ennslin, I hope we can continue to meet. | Фрау Энсслин, надеюсь, мы сможем продолжить этот разговор |
| Now, have we your permission to continue? | А теперь, Вы разрешите мне продолжить? |
| Ultimately, however, the measures should enable China's shadow banking system to continue to grow at a more manageable pace and in a more sustainable way. | Однако в конечном счете эти меры должны позволить теневой банковской системе Китая продолжить расти с более управляемым темпом и в более устойчивой манере. |
| To continue, you must visit the following URL: | Чтобы продолжить, вы должны пройти по следующему адресу: |
| Failed to decrypt an encrypted XML node because the password was not specified or not correct. Package load will attempt to continue without the encrypted information. | Сбой расшифровки зашифрованного XML-узла, так как пароль не был указан или является неправильным. Будет совершена попытка продолжить загрузку пакета без зашифрованных данных. |
| The destination connection specified is not valid. Supply a valid connection to continue. | Указано недопустимое соединение с назначением. Чтобы продолжить, предоставьте допустимое соединение. |
| Idle Race had built a substantial cult following in the Birmingham area, and wanted to continue after Lynne's exit. | Idle Race имели большую популярность в Бирмингеме и её участники хотели продолжить деятельность после ухода Линна. |
| The SSIS Runtime object could not be created. Verify is available and registered. The wizard cannot continue and it will terminate. | Не удалось создать объект среды выполнения служб SSIS. Убедитесь, что библиотека DTS.dll доступна и зарегистрирована. Мастер не может продолжить работу и будет закрыт. |
| The Army commander ordered their release, allowing them to continue on their journey, but with the warning that appropriate permits must be obtained in future. | Командующий армией приказал отпустить солдат и разрешить им продолжить путь, предупредив о необходимости получения разрешения. |
| After the worldwide success of animated film The Snow Queen at the box office producers and the creative team of Wizart Animation decided to continue the story. | После успеха в мировом прокате анимационной ленты «Снежная Королева» продюсеры и творческий коллектив студии Wizart Animation решили продолжить историю. |
| To continue the spell-check from the current position of the cursor, click | Чтобы продолжить проверку с текущего положения курсора, нажмите кнопку |
| If you forget to mount the root filesystem, partman won't let you continue until you correct this issue. | Если вы забыли указать точку монтирования корневой файловой системы, partman не разрешит вам продолжить, пока вы не исправите ошибку. |
| You can continue the search by clicking the | Процесс поиска можно продолжить, снова нажав кнопку |