Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
We would be ready to continue that debate in an interactive mode, either formally or informally. Мы были бы готовы продолжить такие дебаты в интерактивном режиме - либо официально, либо неофициально.
Given the positive response, we intend to continue using this format for our work in the future. Учитывая позитивный резонанс встречи, в дальнейшем мы имеем в виду продолжить использование данной формы работы.
As the training programme proved to be successful, it is intended to continue it in 2005. Поскольку таким учебным программам сопутствовал успех, их проведение планируется продолжить в 2005 году.
UNMIK's work can only continue at its current pace if the necessary funding in crucial areas is available. МООНК сможет продолжить работу нынешними темпами лишь в том случае, если будет располагать необходимыми средствами для осуществления деятельности в критически важных областях.
If the developers disband or their company closes, the application may become difficult to service, upgrade or continue developing. В случае увольнения разработчиков или закрытия их компании может оказаться сложным продолжить обслуживание, модернизацию или развитие приобретенной прикладной программы.
It would be very useful to synthesize and continue previous work within the Sub-Commission. Крайне полезным было бы обобщить и продолжить предыдущую работу, проведенную в Подкомиссии.
Collaboration will continue with external partners to facilitate information-sharing. Для упрощения обмена информацией планируется продолжить сотрудничество с внешними партнерами.
These innovations will allow UNICEF to continue the ongoing work made possible through thematic funding to date. Эти нововведения позволят ЮНИСЕФ продолжить текущую работу, которая до настоящего момента выполнялась благодаря финансированию тематической деятельности.
Discussion should continue to find other methods. Следует продолжить дискуссию с целью поиска других методов.
He encouraged delegations to continue efforts to find such a solution during the current session. Оратор призывает делегации продолжить усилия для достижения такого решения в ходе текущей сессии.
The Ad Hoc Committee should meet again in early 2005 to continue its discussion of those and other articles. Специальному комитету имело бы смысл вновь собраться в начале следующего года, чтобы продолжить работу по этим и другим статьям.
Accordingly, Nepal urged the Secretary-General to continue his efforts with respect to those agreements. Поэтому Непал призывает Генерального секретаря продолжить работу по этим договорам.
Instead, the Commission should continue to review existing State practice and on that basis elicit a framework and possible principles. Действительно, Комиссии следует продолжить обзор существующей практики государств и на этой основе определить структуру и возможные принципы.
Following the last meeting of the Working Group, informal consultations had been held to continue consideration of the draft protocol. После последнего заседания Рабочей группы были проведены неофициальные консультации с целью продолжить рассмотрение проекта протокола.
After the post natal leave, the trainee is allowed to continue with the training, if she so wishes and meets the requirements. После завершения послеродового отпуска практикантке разрешается продолжить обучение, если она того пожелает и соответствует требованиям.
The additional Secretariat staffing provided in 2004 permitted the Working Group to continue addressing a backlog of cases. Укомплектование секретариата дополнительным персоналом в 2004 году позволило Рабочей группы продолжить обработку накопившихся сообщений.
He invited the experts to continue the thematic discussion of the question of genocide. Он предлагает экспертам продолжить тематическое обсуждение проблемы геноцида.
In turn this allowed the team to continue to enhance the rendering component "behind the scenes". В свою очередь это позволило группе продолжить совершенствование "скрытого" компонента рендеринга.
A juvenile may also be required to continue his education or find employment with the assistance of the competent executive agency. На несовершеннолетнего может быть также возложена обязанность продолжить образование либо трудоустроиться с помощью соответствующего органа исполнительной власти.
Many people who intend to continue their studies do not have the time or means to physically attend an educational institution. Многие из тех, кто намерен продолжить свое образование, не имеют времени или средств для посещения учебных заведений.
The Committee intends to continue this discussion at its thirty-fourth session, in January 2006. Комитет намерен продолжить это обсуждение на своей тридцать четвертой сессии в январе 2006 года.
The chairpersons encouraged the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue discussions on ways to deepen their cooperation. Председатели призвали Совет попечителей Фонда добровольных взносов продолжить обсуждение путей углубления их сотрудничества.
Members of the Commission agreed to continue monitoring the organizations' efforts to establish and encourage a culture of intra- and inter-agency mobility. Члены Комиссии договорились продолжить отслеживание усилий, прилагаемых организациями для того, чтобы создать и поощрять культуру внутриведомственной и межучрежденческой мобильности.
It agreed to continue this effort and to establish country task forces for consideration of two periodic reports at its thirty-third session. Он принял решение продолжить эти усилия и учредить страновые целевые группы для рассмотрения двух периодических докладов на своей тридцать третьей сессии.
The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. Отметив познавательный и полезный характер консультаций, представитель Мексики и предложил продолжить дискуссию по культурным правам.