Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
The expert team agreed during those meetings to provide the additional information requested by the Coordination and Drafting Group and to continue its discussions with the Department. На этих совещаниях группа экспертов согласилась представить дополнительную информацию, запрошенную Координационно-редакционной группой, и продолжить обсуждения с Департаментом.
We are convinced that the parties must continue their painstaking work in seeking mutually acceptable solutions to all essential items on the bilateral agenda. Убеждены: стороны должны продолжить кропотливую работу по поиску взаимоприемлемых развязок всех насущных вопросов двусторонней повестки дня.
In this regard, the process of the revitalisation and strengthening of the Movement must continue to be pro-active, advanced and consolidated. В связи с этим необходимо продолжить активизацию, продвижение и упрочение процесса оживления и укрепления деятельности Движения.
The two Co-Chairs indicated that they intended to continue to engage in bilateral and other consultations and to present a work programme shortly. Сопредседатели выразили намерение продолжить консультации на двустороннем и многостороннем уровнях и в ближайшее время представить программу работы.
It agreed to continue its work during the fourteenth session. Она постановила продолжить свою работу на четырнадцатой сессии.
Council decides to continue its consideration of the issues at the next session and requests the Secretariat to provide additional background information. Совет постановляет продолжить рассмотрение вопросов на следующей сессии и просит Секретариат представить дополнительную фоновую информацию.
In view of those observations, Sierra Leone configuration members must continue their efforts to address the challenges remaining in Sierra Leone. С учетом указанных замечаний членам структуры по Сьерра-Леоне следует продолжить свои усилия по решению оставшихся проблем в этой стране.
All actors in Guinea-Bissau should continue their efforts with the support of the international community. Всем участникам процесса в Гвинее-Бисау следует продолжить прилагаемые ими в этой связи усилия при поддержке международного сообщества.
In view of time constraints, the General Assembly may wish to continue this process at its sixty-fourth session. Ввиду нехватки времени Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает продолжить этот процесс на своей шестьдесят четвертой сессии.
Allow me now to continue my statement in my national capacity, on behalf of the people and Government of the Republic of Cuba. Позвольте мне сейчас продолжить мое выступление в моем национальном качестве, от имени народа и правительства Республики Куба.
The General Assembly must continue its work on R2P to define clear parameters for when a situation is or is not an R2P issue. Генеральная Ассамблея должна продолжить свою работу по определению четких параметров применимости концепции к той или иной ситуации.
My delegation believes that discussion on the third pillar must continue in the General Assembly. По мнению моей делегации, такое обсуждение третьего компонента необходимо продолжить в Генеральной Ассамблее.
The Committee recommends that the Executive Director continue to monitor this trend . Комитет рекомендует Директору-исполнителю продолжить наблюдение за этой тенденцией .
Mr. Krajnik and Mr. Duraisamy agreed to continue as the group's co-chairs. Г-н Кражник и г-н Дурайсами согласились продолжить выполнение функций сопредседателей группы.
Accordingly, it was argued that the production of CFC-based inhalers would need to continue for some time. В этой связи было сочтено, что в течение какого-то времени необходимо будет продолжить производство дозированных ингаляторов на основе ХФУ.
The Chair has asked the Vice-Chair to continue his consultations on the work programme for 2009. Председатель также просил заместителя Председателя продолжить его консультации по вопросу о программе работы на 2009 год.
The Board expects to continue these discussions and finalize this document at its meeting in December 2008. Совет предполагает продолжить это обсуждение и завершить работу над данным документом на своем совещании в декабре 2008 года.
Of which The Board recommended that secretariat continue to remind Parties of their outstanding ITL assessments. В этой связи Комиссия рекомендовала секретариату продолжить направление напоминаний Сторонам о необходимости выплаты начисленных им сборов за пользование МРЖО.
They also requested UNCTAD to continue to improve its clearance process and peer review. Они также рекомендовали ЮНКТАД продолжить усилия по улучшению процесса выверки публикаций и экспертного обзора.
The Commission recommends that the investigation of these suspects continue. Комиссия рекомендует продолжить расследование по делам этих подозреваемых.
It requested the secretariat to continue this effort and to include information on the results of these activities in its future progress reports. Он предложил секретариату продолжить его усилия и включать информацию о результатах этой деятельности в его будущие доклады о ходе работы.
The SBSTA reaffirmed the importance of meetings of lead reviewers and requested the secretariat to continue to organize these meetings. ВОКНТА вновь подтвердил важность совещаний ведущих экспертов по рассмотрению и поручил секретариату продолжить организацию таких совещаний.
I intend to continue with my efforts to convince both parties to avail themselves of this offer. Я намерен продолжить свои усилия, чтобы убедить обе стороны воспользоваться этим предложением.
Reiterating the importance of the work, the Vice-Chairperson of the Conference of the Parties invited participants to continue improving the identification of hazardous activities. Вновь подчеркнув важность данной работы, заместитель Председателя Конференции Сторон предложил участникам продолжить совершенствовать методы выявления опасных видов деятельности.
The Executive Body is invited to continue its consideration of ways to better manage projects. Исполнительному органу предлагается продолжить рассмотрение путей лучшего управления проектами.