The crusaders intended to continue their advance toward Adrianople through the forests of Sredna Gora. |
Крестоносцы намеревались продолжить свое продвижение к Адрианополю через леса у Средна-Горы. |
GARRA planned to continue using the Daytona Prototype in the foreseeable future, with new chassis designs being allowed into the series in 2008. |
GARRA планирует продолжить использование прототипов Дейтоны в обозримом будущем, допустив в 2008 шасси нового дизайна. |
Over time, the water returns to the ocean, to continue the water cycle. |
Со временем вода возвращается в океан, чтобы продолжить круговорот. |
In January 1965, Guy Dumur offered him the opportunity to continue his literary criticism in Nouvel Observateur. |
В январе 1965 года Guy Dumur предложил ему продолжить заниматься критикой в Nouvel Observateur. |
That is why decided to continue our cooperation in 2010. |
Именно поэтому приняли решение продолжить наше сотрудничество в 2010 году». |
However, his father insisted that he attend college once a week to continue his education. |
Но, его отец настаивал, что он должен ходить в школу хотя бы раз в неделю, чтобы продолжить своё образование. |
Blasting his way out, the saboteur vowed to continue his crusade against Hammer and all companies anywhere. |
Взорвав свой выход, саботажник пообещал продолжить свой крестовый поход против Хаммера и всех компаний в любом месте. |
These men decided to continue gatherings in the same form. |
Эти люди решили продолжить встречи в той же форме. |
Carrie offers him protection as well as the option to continue his studies in England or the US. |
Кэрри предлагает его защиту, а также выбор продолжить обучение в Англии или США. |
Two passengers decided to continue their journey by rail instead. |
Двое пассажиров решили продолжить свою поездку по железной дороге. |
In 1929 promoted a resolution at the League disarmament commission that enabled the commission to continue its work. |
В 1929 году предложил резолюцию в комиссию разоружения Лиги, позволившую продолжить работу комиссии. |
Instead, he advised Hungary to continue the negotiations and to preserve the ethnic principle. |
Он посоветовал Венгрии продолжить переговоры и соблюдать этнические принципы. |
It was also in the interest of mercenaries on both sides to prolong any conflict, to continue their employment. |
В интересах наемников обеих сторон было продлить любой конфликт, чтобы продолжить свою работу. |
Only six artists were given the chance to continue the fight. |
Лишь 6 исполнителей получили шанс продолжить борьбу. |
Howard declined to continue the pursuit of the Indians beyond the river. |
Ховард отказался продолжить преследование индейцев на другом берегу реки. |
In the season finale, Beka, Dylan's First Officer, even promises to continue his mission if he dies. |
В финале сезона Бека, первый помощник Дилана, даже обещает продолжить его миссию, если он погибнет. |
The participants were allowed to continue to the next stage only if more than three judges pressed their buttons. |
Участникам разрешалось продолжить борьбу в следующих этапах, только если свои кнопки нажимали больше З-х судей. |
When Belfi ended the proceeding, Ferguson tried to continue talking. |
Когда Белфи закончил судебное разбирательство, Фергюсон пытался продолжить разговор. |
He had been planning to continue his studies in Naples, but had to cancel his plans, due to a cholera epidemic there. |
Он планировал продолжить учебу в Неаполе, но пришлось отменить эти планы из-за эпидемии холеры там. |
Most of the members were able to flee to Germany, where they tried to continue their traditions. |
Большей части членов удалось бежать в Германию, где они попытались продолжить чтить свои традиции. |
Priestley left Facebook to continue Phabricator's development in a new company called Phacility. |
Пристли покинул Facebook, чтобы продолжить развитие Phabricator в новой компании с названием Phacility. |
You may delete this post if you like and continue to set up your board. |
Если хотите, Вы можете удалить это сообщение, и продолжить настройку Вашего форума. |
Rather than continue publishing in her absence, the staff of the Women's Suffrage Journal decided to cease production. |
Вместо того, чтобы продолжить публикации в её отсутствие, сотрудники журнала «Избирательное право для женщин» решили прекратить производство. |
Bennett advised turning back but Byrd decided to continue the flight. |
Беннет советовал вернуться, но Бэрд решил продолжить полёт. |
Louis-Philippe's government decided to continue the conquest of that country, which took over a decade. |
Правительство Луи-Филиппа решило продолжить завоевание этой страны, на что ушло почти 10 лет. |